Lyrics and translation Dick Rivers - Noël des enfants oubliés
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noël des enfants oubliés
Рождество забытых детей
Ce
soir
pour
toi,
petit
garçon
Этим
вечером
для
тебя,
малыш,
Les
arbres
sont
tous
des
sapins.
Все
деревья
— елки.
Je
vois
briller
dans
tes
yeux
ronds
Я
вижу,
как
в
твоих
круглых
глазах
сияют
Des
guirlandes
et
des
serpentins.
Гирлянды
и
серпантин.
Ce
soir,
ce
soir
c'est
Noël,
Сегодня
вечером
Рождество,
Pourtant,
tu
sais,
l'Enfant
Jésus
a
faim.
Но,
знаешь,
младенец
Иисус
голоден.
Dans
les
pays
qui
de
toi
sont
très
loin
В
странах,
что
очень
далеки
от
тебя
Ce
soir,
ce
soir
c'est
Noël,
Сегодня
вечером
Рождество,
Pourtant
tu
sais,
l'Enfant
Jésus
a
froid,
Но,
знаешь,
младенец
Иисус
замерз,
Pour
des
enfants
que
tu
ne
connais
pas.
Как
и
дети,
которых
ты
не
знаешь.
Ferme
tes
yeux
jusqu'à
demain,
Закрой
глаза
до
завтра,
Petit
garçon
n'a
pas
sommeil,
Малыш
не
хочет
спать,
Papa
Noël
est
en
chemin
Дед
Мороз
уже
в
пути,
Qui
te
prépare
un
beau
réveil.
Он
готовит
тебе
чудесное
пробуждение.
Oh
ce
soir,
ce
soir
c'est
Noël,
О,
сегодня
вечером
Рождество,
L'Enfant
Jésus
demande
un
peu
de
pain,
Младенец
Иисус
просит
немного
хлеба,
Dans
les
pays
où
des
enfants
ont
faim.
В
странах,
где
дети
голодают.
Ce
soir,
ce
soir
c'est
Noël,
Сегодня
вечером
Рождество,
L'Enfant
Jésus
cherche
un
morceau
de
bois,
Младенец
Иисус
ищет
кусок
дерева,
Pour
réchauffer
les
enfants
qui
ont
froid.
Чтобы
согреть
замерзших
детей.
Tout
dort
déjà
dans
la
maison.
Все
уже
спят
в
доме.
Quand
tu
t'éveilleras
demain,
Когда
ты
проснешься
завтра,
Tu
trouveras
petit
garçon,
Ты
найдешь,
малыш,
Des
rêves
au
pied
du
grand
sapin.
Свои
мечты
у
подножия
большой
елки.
Oh
ce
soir,
ce
soir
c'est
Noël,
О,
сегодня
вечером
Рождество,
L'Enfant
Jésus
pourtant
a
du
chagrin,
Но
младенец
Иисус
грустит,
Pour
ces
enfants
qui
ont
froid,
qui
ont
faim.
Из-за
этих
детей,
которые
мерзнут
и
голодают.
Ce
soir,
ce
soir
c'est
Noël,
Сегодня
вечером
Рождество,
Rien
n'a
changé
depuis
qu'il
nous
revint,
Ничего
не
изменилось
с
тех
пор,
как
он
пришел
к
нам,
L'Enfant
Jésus
est-il
venu
pour
rien?
Неужели
младенец
Иисус
пришел
напрасно?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): robert davis
Attention! Feel free to leave feedback.