Lyrics and translation Dick Van Dyke - Ain't We Got Fun
Every
mornin'
Каждое
утро.
Every
evenin'
Каждый
вечер.
In
the
A.M.,
in
the
P.M.
Утром,
вечером.
After
midnight
После
полуночи
And
in
the
afternoon
А
днем
...
Every
mornin'
Каждое
утро.
Every
evenin'
Каждый
вечер.
Ain't
we
got
fun?
Разве
нам
не
весело?
Not
much
money
Не
так
уж
много
денег.
Ooh,
but
honey
О,
но,
милая
Ain't
we
got
fun?
Разве
нам
не
весело?
The
rent's
unpaid,
dear
Арендная
плата
не
оплачена,
дорогая.
We
haven't
a
car
У
нас
нет
машины.
But
anyway,
dear
Но
в
любом
случае,
дорогая
...
How
lucky
we
are
Как
нам
повезло!
Even
if
we
owe
the
grocer
Даже
если
мы
задолжали
бакалейщику.
Ain't
we
got
fun?
Разве
нам
не
весело?
Tax
collector's
gettin'
closer
Сборщик
налогов
подбирается
все
ближе.
Still
we
got
fun
И
все
же
нам
было
весело
There's
nothin'
surer
Нет
ничего
увереннее.
The
rich
get
rich
and
the
poor
get
poorer
Богатые
богатеют,
а
бедные
беднеют.
In
the
mean
time,
in
between
time
Между
тем,
в
промежутке
времени
Ain't
we
got
fun?
Разве
нам
не
весело?
(Echo)
Ain't
we
got
fun?
(Эхо)
разве
нам
не
весело?
Ain't
we
got
fun?
Разве
нам
не
весело?
(Echo)
Ain't
we
got
fun?
(Эхо)
разве
нам
не
весело?
Just
about
a
million
laughs
a
day
Около
миллиона
смеха
в
день.
Startin'
in
the
mornin',
the
evenin'
Начинаю
утром,
вечером.
Ain't
we
got
fun?
Разве
нам
не
весело?
Not
much
money
Не
так
уж
много
денег.
Hey!
But,
honey
Эй,
но,
милая
Ain't
we
got
fun?
Разве
нам
не
весело?
We
owe
the
butcher
Мы
должны
мяснику.
He
says
it
ain't
free
Он
говорит,
что
это
не
бесплатно.
Meanwhile,
please
put
your
А
пока,
пожалуйста,
положите
свои
...
Lovin'
arms
around
me
Любящие
руки
обнимают
меня.
Don't
forget,
we
owe
the
grocer
Не
забывай,
мы
должны
бакалейщику.
Ain't
we
got
fun?
Разве
нам
не
весело?
April
15th's
gettin'
closer
15
апреля
все
ближе.
That's
lots
of
fun
Это
очень
весело
Well,
here's
the
joker
А
вот
и
Джокер.
The
rich
get
rich
and
the
broke
get
broker
Богатые
богатеют,
а
нищие
становятся
брокерами.
In
the
mean
time
В
то
же
время
...
('Til
we
fake
it)
(Пока
мы
не
притворяемся)
In
between
time
В
промежутке
времени
(When
I
take
it)
(Когда
я
беру
его)
Ain't
we
got
fun?
Разве
нам
не
весело?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): S. Kelvigdam
Attention! Feel free to leave feedback.