Lyrics and translation Dick Van Dyke - Brother Can You Spare a Dime
They
used
to
tell
me
I
was
building
a
dream
Они
обычно
говорили
мне,
что
я
строю
мечту
And
so
I
followed
the
mob
И
вот
я
последовал
за
толпой
When
there
was
earth
to
plow
or
guns
to
bear
Когда
нужно
было
пахать
землю
или
носить
оружие
I
was
always
there
right
on
the
job
Я
всегда
был
рядом
прямо
на
работе
They
used
to
tell
me
I
was
building
a
dream
Они
обычно
говорили
мне,
что
я
строю
мечту
With
peace
and
glory
ahead
С
миром
и
славой
впереди
Why
should
I
be
standing
in
line
Почему
я
должен
стоять
в
очереди
Just
waiting
for
bread?
Просто
ждете
хлеба?
Once
I
built
a
railroad,
I
made
it
run
Как
только
я
построил
железную
дорогу,
я
заставил
ее
работать
Made
it
race
against
time
Заставил
его
мчаться
наперегонки
со
временем
Once
I
built
a
railroad,
now
it's
done
Когда-то
я
построил
железную
дорогу,
теперь
это
сделано
Brother,
can
you
spare
a
dime?
Брат,
не
мог
бы
ты
одолжить
десять
центов?
Once
I
built
a
tower
up
to
the
sun
Однажды
я
построил
башню
до
самого
солнца
Brick
and
rivet
and
lime
Кирпич,
заклепки
и
известь
Once
I
built
a
tower,
now
it's
done
Когда-то
я
построил
башню,
теперь
это
сделано
Brother,
can
you
spare
a
dime?
Брат,
не
мог
бы
ты
одолжить
десять
центов?
Once
in
khaki
suits,
gee
we
looked
swell
Когда-то
в
костюмах
цвета
хаки
мы
выглядели
шикарно
Full
of
that
yankee
doodly
dum
Полный
этого
янки-дуди-дум
Half
a
million
boots
went
sloggin'
through
hell
Полмиллиона
ботинок
прошли
через
ад.
And
I
was
the
kid
with
the
drum
И
я
был
тем
парнем
с
барабаном
Say,
don't
you
remember,
they
called
me
Al
Скажи,
разве
ты
не
помнишь,
они
называли
меня
Эл
It
was
Al
all
the
time
Это
все
время
был
Эл
Why
don't
you
remember,
I'm
your
pal
Почему
ты
не
помнишь,
что
я
твой
друг
Say
buddy,
can
you
spare
a
dime?
Слушай,
приятель,
не
мог
бы
ты
одолжить
десятицентовик?
Once
in
khaki
suits,
ah
gee
we
looked
swell
Когда-то
в
костюмах
цвета
хаки,
о
боже,
мы
выглядели
шикарно
Full
of
that
yankee
doodly
dum
Полный
этого
янки-дуди-дум
Half
a
million
boots
went
sloggin'
through
hell
Полмиллиона
ботинок
прошли
через
ад.
And
I
was
the
kid
with
the
drum
И
я
был
тем
парнем
с
барабаном
Oh,
say,
don't
you
remember,
they
called
me
Al
О,
скажи,
разве
ты
не
помнишь,
они
называли
меня
Эл
It
was
Al
all
the
time
Это
все
время
был
Эл
Say,
don't
you
remember,
I'm
your
pal
Скажи,
разве
ты
не
помнишь,
что
я
твой
приятель
Buddy,
can
you
spare
a
dime?
Приятель,
не
мог
бы
ты
одолжить
десятицентовик?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): E.y. Harburg, Jay Gorney
Attention! Feel free to leave feedback.