Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Intermission
Zwischenspiel
(So,
where
we
at
now?)
(Also,
wo
sind
wir
jetzt?)
It's
the
intermission
Das
ist
die
Pause
You
know,
this
the
time
where
you
repress,
reset
Weißt
du,
das
ist
die
Zeit,
in
der
du
dich
erholst,
neu
startest
Grab
some
DeLeón
Schnapp
dir
etwas
DeLeón
And
you
make
the
decision
whether
Und
du
triffst
die
Entscheidung,
ob
You
wanna
chill
or
you
wanna
keep
going
Du
entspannen
oder
weitermachen
willst
(I
wanna
keep
going)
(Ich
will
weitermachen)
That's
what
I'm
talkin'
'bout
Davon
rede
ich
We
gon'
take
the
frequency
up
a
notch,
you
know
I'm
sayin'?
Wir
werden
die
Frequenz
etwas
erhöhen,
verstehst
du,
was
ich
meine?
I
appreciate
you
comin'
off
the
grid
with
me
Ich
schätze
es,
dass
du
mit
mir
vom
Netz
gehst
Trustin'
me
with
your
vibration
Mir
deine
Schwingung
anvertraust
My,
my,
my
good
thing
is
over
(over)
Mein,
mein,
mein
Gutes
ist
vorbei
(vorbei)
The
masquerade
is
over
(over)
Die
Maskerade
ist
vorbei
(vorbei)
Whoa-whoa,
Lord,
it's
over
(over)
Whoa-whoa,
Herr,
es
ist
vorbei
(vorbei)
I
can't
find
my
way
without
you
Ich
kann
meinen
Weg
ohne
dich
nicht
finden
It's
over,
girl
Es
ist
vorbei,
Mädchen
Once
I'd
known
ya,
you
were
my
water
Als
ich
dich
kannte,
warst
du
mein
Wasser
But
you
turned
into
sand,
oh,
Lord
Aber
du
wurdest
zu
Sand,
oh,
Herr
I'll
get
over
it
since
I
love
you
Ich
werde
darüber
hinwegkommen,
da
ich
dich
liebe
And
I
know
you're
troubled,
but
is
this
over?
Und
ich
weiß,
du
bist
beunruhigt,
aber
ist
es
vorbei?
Oh,
oh,
oh,
oh-oh
Oh,
oh,
oh,
oh-oh
But
just
remember
this,
as
long
as
you
live
and
breathe
Aber
denk
daran,
solange
du
lebst
und
atmest
I
love
you,
baby
Ich
liebe
dich,
Baby
I
love
you,
baby
Ich
liebe
dich,
Baby
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Allie Wrubel, Jerome Rufus Monroe Jr., Dean Josiah Cover, Cleopatra Nikolic, Sean Puffy Combs, Herbert Magidson
Attention! Feel free to leave feedback.