Didi Kempot - No - translation of the lyrics into German

No - Didi Kempottranslation in German




No
Nein
Sworo angin
Stimme des Windes
Angin sing ngreridu ati
Wind, der das Herz beruhigt
Ngelingake sliramu sing tak tresnani
Erinnert mich an dich, die ich liebe
Pengen nangis
Möchte weinen
Ngetokke eluh neng pipi
Tränen auf meine Wangen fließen lassen
Suwe ra weruh
Lange nicht gesehen
Senajan mung ono ngimpi
Auch wenn nur im Traum
Ngalemo
Schmeichle mir
Ngalem neng dadaku
Schmeichle mir an meiner Brust
Tambanono roso kangen neng atiku
Heile die Sehnsucht in meinem Herzen
Ngalemo
Schmeichle mir
Ngalemo neng aku
Schmeichle mir
Ben ra adem kesiram udaning dalu
Damit ich nicht friere, vom Regen der Nacht durchnässt
Banyu langit
Wasser des Himmels
Sing ono nduwur kayangan
Das über den Wolken ist
Watu gedhe
Großer Stein
Kalingan mendunge udan
Verdeckt von Regenwolken
Telesono
Durchnässe
Atine wong sing kasmaran
Das Herz des Verliebten
Setyo janji
Treues Versprechen
Seprene tansah kelingan
Bis jetzt immer in Erinnerung
Ademe gunung merapi purba
Die Kälte des alten Merapi-Vulkans
Melu krungu swaramu ngomongke opo
Hört auch deine Stimme, was du sagst
Ademe gunung merapi purba
Die Kälte des alten Merapi-Vulkans
Sing neng langgran Wonosari Yogjokarto
Der in Langgran, Wonosari, Yogyakarta ist
Janjine lungane ra nganti suwe suwe
Du versprachst, nicht lange wegzubleiben
Pamit esuk lungane ra nganti sore
Verabschiedetest dich morgens, wolltest vor dem Abend zurück sein
Janjine lungo ra nganti semene suwene
Versprachst, nicht so lange wegzubleiben
Nganti kapan tak enteni sak tekane
Bis wann warte ich, bis du zurückkommst
Udan gerimis
Nieselregen
Telesono klambi iki
Durchnässe dieses Kleid
Jroning dodo
In meiner Brust
Ben ra garing ngekep janji
Damit es nicht austrocknet, während ich das Versprechen halte
Ora lamis
Nicht geheuchelt
Gedhene nggonku nresnani
Ist die Größe meiner Liebe
Nganti kapan
Bis wann
Aku ora biso lali
Kann ich nicht vergessen
Ademe gunung merapi purbo
Die Kälte des alten Merapi-Vulkans
Melu krungu suaramu ngomongke opo
Hört auch deine Stimme, was du sagst
Ademe gunung merapi purbo
Die Kälte des alten Merapi-Vulkans
Sing neng langgran Wonosari Yogjokarto
Der in Langgran, Wonosari, Yogyakarta ist
Janjine lungane ra nganti suwe suwe
Du versprachst, nicht lange wegzubleiben
Pamit esuk lungane ra nganti sore
Verabschiedetest dich morgens, wolltest vor dem Abend zurück sein
Janjine lungo ra nganti semene suwene
Versprachst, nicht so lange wegzubleiben
Nganti kapan tak enteni sak tekane
Bis wann warte ich, bis du zurückkommst






Attention! Feel free to leave feedback.