Didi Kempot - Ademe Kutho Malang - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Didi Kempot - Ademe Kutho Malang




Ademe Kutho Malang
Прекрасен город Маланг
Umpamane kowe ngerti sing ono atiku
Если бы ты знала, что у меня на сердце,
Nganti seprene mung kowe sing gawe rindu
До сих пор только ты вызываешь тоску.
Ra ono uwong liyo sing biso nambani
Нет никого другого, кто мог бы исцелить меня,
Yen ra nyawang esemmu ing wengi iki
Если я не увижу твоей улыбки этой ночью.
Kembang-kembang tresno, pahite mahkutho dewo
Цветы любви, горечь королевской короны
Ora biso nambani yen aku gelo
Не смогут исцелить меня, если я сойду с ума.
Yen nganti kowe lali marang aku iki
Если ты забудешь обо мне,
Tak tagih janjimu neng Singosari
Я напомню тебе о твоем обещании в Сингосари.
Ademe kutho Malang ing wayah wengi
Прекрасен город Маланг в ночи,
Nganti seprene sing tansah setyo ngancani
До сих пор ты единственная, кто верно сопровождает меня.
Tak gegem kenceng-kenceng neng tangan iki
Я крепко держу в своих руках
Janjimu seprene sing tak enteni
Твое обещание, которое я так долго ждал.
Umpamane kowe ngerti sing ono atiku
Если бы ты знала, что у меня на сердце,
Nganti seprene sing gawe kangen lan rindu
До сих пор ты вызываешь тоску и желание.
Ra ono uwong liyo sing biso nambani
Нет никого другого, кто мог бы исцелить меня,
Yen ra nyawang esemmu ing wengi iki
Если я не увижу твоей улыбки этой ночью.
Kembang-kembang tresno, pahite mahkutho dewo
Цветы любви, горечь королевской короны
Ora biso nambani yen aku gelo
Не смогут исцелить меня, если я сойду с ума.
Yen nganti kowe lali marang aku iki
Если ты забудешь обо мне,
Tak tagih janjimu neng Singosari
Я напомню тебе о твоем обещании в Сингосари.
Ademe kutho Malang ing wayah wengi
Прекрасен город Маланг в ночи,
Nganti seprene sing tansah setyo ngancani
До сих пор ты единственная, кто верно сопровождает меня.
Tak gegem kenceng-kenceng neng tangan iki
Я крепко держу в своих руках
Janjimu seprene sing tak enteni
Твое обещание, которое я так долго ждал.
Umpamane kowe ngerti sing ono atiku
Если бы ты знала, что у меня на сердце,
Nganti seprene sing gawe kangen lan rindu
До сих пор ты вызываешь тоску и желание.
Ra ono uwong liyo sing biso nambani
Нет никого другого, кто мог бы исцелить меня,
Yen ra nyawang esemmu ing wengi iki
Если я не увижу твоей улыбки этой ночью.
Ra ono uwong liyo sing biso nambani
Нет никого другого, кто мог бы исцелить меня,
Yen ra nyawang esemmu neng Singosari
Если я не увижу твоей улыбки в Сингосари.





Writer(s): Didik Prasetyo


Attention! Feel free to leave feedback.