Didi Kempot - Banyu Mripat - translation of the lyrics into German

Banyu Mripat - Didi Kempottranslation in German




Banyu Mripat
Tränen
Dalan ngendi sing kudu tak liwati
Welchen Weg muss ich gehen?
Nganti bingung anggonku nggoleki
Ich bin so verwirrt, dich zu finden
Peteng ndhedhet rasane atiku iki
Mein Herz fühlt sich so dunkel an
Wayah awan koyo wengi
Der Tag fühlt sich an wie die Nacht
Pirang taun tekamu tak enteni
Viele Jahre habe ich auf deine Ankunft gewartet
Nganti seprene kok yo ora ngerti
Bis jetzt verstehst du es immer noch nicht
Roso kangen, kangene tresnaku iki
Diese Sehnsucht, die Sehnsucht meiner Liebe
Koyo wong sing nyidam sari
Wie jemand, der sich nach der Essenz sehnt
Dino-dino rasane neng ati sepi
Jeden Tag fühlt sich mein Herz leer an
Urip dewe tanpo kowe sing ngancani
Ich lebe allein, ohne dich an meiner Seite
Nganti kapan kangening atiku mari
Wann wird diese Sehnsucht in meinem Herzen enden?
Klakon tentrem jroning ati
Damit Frieden in meinem Herzen einkehrt
Kelingan naliko pamitmu ndek wingi
Ich erinnere mich, als du dich neulich verabschiedet hast
Banyu mripat iki mbrebes mili
Meine Tränen flossen in Strömen
Seprene lawase tekamu tak anti
Ich habe so lange auf deine Ankunft gewartet
Ning opo ra bali-bali
Aber warum kommst du nicht zurück?
Dalan ngendi sing kudu tak liwati
Welchen Weg muss ich gehen?
Nganti bingung anggonku nggoleki
Ich bin so verwirrt, dich zu finden
Peteng ndhedhet rasane atiku iki
Mein Herz fühlt sich so dunkel an
Wayah awan koyo wengi
Der Tag fühlt sich an wie die Nacht
Pirang taun tekamu tak enteni
Viele Jahre habe ich auf deine Ankunft gewartet
Nganti seprene kok yo ora ngerti
Bis jetzt verstehst du es immer noch nicht
Roso kangen, kangene tresnaku iki
Diese Sehnsucht, die Sehnsucht meiner Liebe
Koyo wong sing nyidam sari
Wie jemand, der sich nach der Essenz sehnt
Dino-dino rasane neng ati sepi
Jeden Tag fühlt sich mein Herz leer an
Urip dewe tanpo kowe sing ngancani
Ich lebe allein, ohne dich an meiner Seite
Nganti kapan kangening atiku mari
Wann wird diese Sehnsucht in meinem Herzen enden?
Klakon tentrem jroning ati
Damit Frieden in meinem Herzen einkehrt
Kelingan naliko pamitmu ndek wingi
Ich erinnere mich, als du dich neulich verabschiedet hast
Banyu mripat iki mbrebes mili
Meine Tränen flossen in Strömen
Seprene lawase tekamu tak anti
Ich habe so lange auf deine Ankunft gewartet
Ning opo ra bali-bali
Aber warum kommst du nicht zurück?





Writer(s): 0, Teta Madiun


Attention! Feel free to leave feedback.