Lyrics and translation Didier Barbelivien & Tatiana Platon - Quand Je T'aime
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand Je T'aime
Когда я люблю тебя
Quand
je
t'aime
Когда
я
люблю
тебя,
J'ai
l'impression
d'être
un
roi
Я
чувствую
себя
королем,
Un
chevalier
d'autrefois
Рыцарем
былых
времен,
Le
seul
homme
sur
la
Terre
Единственным
мужчиной
на
Земле.
Quand
je
t'aime
Когда
я
люблю
тебя,
J'ai
l'impression
d'être
à
toi
Я
чувствую,
что
принадлежу
тебе,
Comme
la
rivière
au
delta
Как
река
принадлежит
дельте,
Prisonnier
volontaire
Добровольный
пленник.
Quand
je
t'aime
Когда
я
люблю
тебя,
Tous
mes
gestes
me
ramènent
Все
мои
жесты
возвращают
меня
À
tes
lèvres
ou
à
tes
bras
К
твоим
губам
или
к
твоим
рукам,
À
l'amour
avec
toi
К
любви
с
тобой.
Quand
je
t'aime
Когда
я
люблю
тебя,
Il
est
minuit
ou
midi
На
часах
полночь
или
полдень,
En
Enfer,
au
Paradis
В
аду
или
в
раю,
N'importe
où
mais
ensemble
Неважно
где,
но
вместе.
Quand
je
t'aime
Когда
я
люблю
тебя,
Je
ne
sais
plus
si
je
suis
Я
уже
не
знаю,
кто
я,
Un
mendiant
ou
un
messie
Нищий
или
мессия,
Mais
nos
rêves
se
ressemblent
Но
наши
мечты
похожи.
Quand
je
t'aime
Когда
я
люблю
тебя,
Tous
mes
gestes
me
ramènent
Все
мои
жесты
возвращают
меня
À
tes
lèvres
ou
à
tes
bras
К
твоим
губам
или
к
твоим
рукам,
À
l'amour
avec
toi
К
любви
с
тобой.
Quand
je
t'aime
Когда
я
люблю
тебя,
Tous
mes
gestes
me
ramènent
Все
мои
жесты
возвращают
меня
À
tes
lèvres
ou
à
tes
bras
К
твоим
губам
или
к
твоим
рукам,
À
l'amour
avec
toi
К
любви
с
тобой.
Quand
je
t'aime
Когда
я
люблю
тебя,
J'ai
l'impression
d'être
un
roi
Я
чувствую
себя
королем,
Un
chevalier
d'autrefois
Рыцарем
былых
времен,
Le
seul
homme
sur
la
Terre
Единственным
мужчиной
на
Земле.
Quand
je
t'aime
Когда
я
люблю
тебя,
J'ai
l'impression
d'être
à
toi
Я
чувствую,
что
принадлежу
тебе,
Comme
la
rivière
au
delta
Как
река
принадлежит
дельте,
Prisonnier
volontaire
Добровольный
пленник.
Oh,
quand
je
t'aime
О,
когда
я
люблю
тебя,
Il
est
minuit
ou
midi
На
часах
полночь
или
полдень,
En
Enfer,
au
Paradis
В
аду
или
в
раю,
N'importe
où
mais
ensemble
Неважно
где,
но
вместе.
Quand
je
t'aime
Когда
я
люблю
тебя,
Je
ne
sais
plus
si
je
suis
Я
уже
не
знаю,
кто
я,
Un
mendiant
ou
un
messie
Нищий
или
мессия,
Mais
nos
rêves
se
ressemblent
Но
наши
мечты
похожи.
Quand
je
t'aime
(quand
je
t'aime)
Когда
я
люблю
тебя
(когда
я
люблю
тебя)
Quand
je
t'aime
(quand
je
t'aime)
Когда
я
люблю
тебя
(когда
я
люблю
тебя)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Barbelivien Didier Rene Henri, Estardy Bernard Edgar Joseph, Vuillerme Jean Paul Georges
Album
Best of
date of release
06-12-2019
Attention! Feel free to leave feedback.