Lyrics and translation Didier Barbelivien - Bobbie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
ne
fera
pas
la
route
66
Мы
не
поедем
по
дороге
66,
Ni
celle
de
Nashville
à
Memphis
Ни
по
той,
что
из
Нэшвилла
в
Мемфис,
Encore
moins
Desolation
Row
И
уж
тем
более
не
по
Desolation
Row,
Ni
celle
du
cow-boy
Marlboro
Ни
по
той,
что
ковбой
Мальборо.
On
n'
connaîtra
pas
la
Louisiane
Мы
не
увидим
Луизиану,
Ni
le
chapeau
de
l'oncle
Sam
Ни
шляпу
дяди
Сэма,
Le
jazz
de
Nouvelle
Orléans
Джаз
Нового
Орлеана,
L'Arizona
soleil
couchant
Аризону
на
закате.
On
prendra
le
café
au
lit
Мы
будем
пить
кофе
в
постели,
Comme
d'autres
vont
en
Italie
Пока
другие
едут
в
Италию,
On
traversera
Venise
Мы
пересечем
Венецию,
En
voyant
l'
clocher
d'une
église
Увидев
колокольню
церкви,
On
prendra
le
café
au
lit
Мы
будем
пить
кофе
в
постели,
Je
t'aimerai
à
la
folie
Я
буду
любить
тебя
до
безумия,
On
s'en
ira
jusqu'en
Irlande
Мы
отправимся
в
Ирландию,
Par
la
fenêtre
de
ta
chambre
Через
окно
твоей
спальни.
On
n'
verra
pas
les
kangourous
Мы
не
увидим
кенгуру,
Ni
les
chemins
de
Katmandou
Ни
дороги
Катманду,
Ni
le
Christ
au
Corcovado
Ни
Христа
на
Корковадо,
Ni
la
baie
de
San
Francisco
Ни
залив
Сан-Франциско.
On
fera
pas
de
photographie
Мы
не
будем
фотографироваться
De
Saint-Pétersbourg
à
minuit
В
Санкт-Петербурге
в
полночь,
Les
chutes
du
Niagara,
je
pense
Ниагарский
водопад,
я
думаю,
Que
nous
les
passerons
sous
silence
Мы
обойдем
стороной.
On
prendra
le
café
au
lit
Мы
будем
пить
кофе
в
постели,
Comme
d'autres
vont
en
Italie
Пока
другие
едут
в
Италию,
On
traversera
Venise
Мы
пересечем
Венецию,
En
voyant
l'
clocher
d'une
église
Увидев
колокольню
церкви,
On
prendra
le
café
au
lit
Мы
будем
пить
кофе
в
постели,
Je
t'aimerai
à
la
folie
Я
буду
любить
тебя
до
безумия,
On
s'en
ira
jusqu'en
Irlande
Мы
отправимся
в
Ирландию,
Par
la
fenêtre
de
ta
chambre
Через
окно
твоей
спальни.
On
prendra
le
café
au
lit
Мы
будем
пить
кофе
в
постели,
Comme
d'autres
vont
en
Italie
Пока
другие
едут
в
Италию,
On
traversera
Venise
Мы
пересечем
Венецию,
En
voyant
l'
clocher
d'une
église
Увидев
колокольню
церкви,
On
prendra
le
café
au
lit
Мы
будем
пить
кофе
в
постели,
Je
t'aimerai
à
la
folie
Я
буду
любить
тебя
до
безумия,
On
s'en
ira
jusqu'en
Irlande
Мы
отправимся
в
Ирландию,
Par
la
fenêtre
de
ta
chambre
Через
окно
твоей
спальни.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Didier Barbelivien
Attention! Feel free to leave feedback.