Didier Barbelivien - Elle n'y pense plus - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Didier Barbelivien - Elle n'y pense plus




Elle n'y pense plus
Она больше не думает об этом
Elle repeint en bleu horizon
Она перекрашивает в цвет горизонта
Les volets gris de sa maison
Серые ставни своего дома
En écoutant par la fenêtre
Слушая у окна
Une sonate de mozart, peut-être
Возможно, сонату Моцарта
Il y a longtemps qu'elle n'écrit plus
Она давно уже не пишет
A tous ces gens qu'elle a connues
Всем тем, кого знала
Anniversaires, nouvelles années
Дни рождения, новые года
Elle n'a jamais téléphoné
Она ни разу не позвонила
Lui dire je pense à toi souvent
Сказать: часто думаю о тебе"
Elle me répondrait salument
Она бы сухо ответила мне
Et puis elle sifflerait son chien
И затем свистнула бы своей собаке
Elle s'en irait sur le chemin
Она бы ушла по дороге
Ce n'est même pas
Дело даже не в том,
Qu'elle s'habitue
Что она привыкает,
Ni qu'elle m'est portée
И не в том, что она меня разлюбила,
Disparue
Исчезла.
C'est simplement que maintenant
Просто сейчас,
Seule sur le quai au bout du temps
Одна на перроне в конце времен,
Elle n'y pense plus
Она больше не думает об этом.
Vendredi c'est jour de marché
Пятница - базарный день,
Elle met un jean, prend un panier
Она надевает джинсы, берет корзину,
Et je crois la voir se pencher
И я вижу, как она склоняется
Sur l'étal du maraicher
Над прилавком зеленщика.
Elle s'étonne du prix des cerises
Она удивляется цене на черешню
Avec sa voix toujours exquise
Своим неизменно изысканным голосом.
Depuis le temps qu'elle vit ici
За то время, что она живет здесь,
Je sais que tout le monde l'apprécie
Я знаю, что ее все любят.
Elle a sa propre vérité
У нее своя правда,
Loin des feux de l'actualité
Вдали от огней современности.
Et je crois qu'elle s'en fout pas mal
И, думаю, ей совершенно все равно,
De lire mon nom dans un journal
Видеть мое имя в газете.
Ce n'est même pas
Дело даже не в том,
Qu'elle s'habitue
Что она привыкает,
Ni qu'elle m'est portée
И не в том, что она меня разлюбила,
Disparue
Исчезла.
C'est simplement que maintenant
Просто сейчас,
Seule sur le quai au bout du temps
Одна на перроне в конце времен,
Elle n'y pense plus
Она больше не думает об этом.
Elle n'y pense plus
Она больше не думает об этом.
Elle n'y pense plus
Она больше не думает об этом.
Elle m'a aimée à sa manière
Она любила меня по-своему,
Elle ne regrette rien d'hier
Она ни о чем не жалеет.
Ce n'est même pas de l'indifférence
Дело даже не в равнодушии,
Je sais tellement tout ce qu'elle pense
Я и так знаю все, о чем она думает.
Et aujourd'hui
И сегодня
Elle n'y pense plus
Она больше не думает об этом.
C'est bien fini
Все кончено.
Elle n'y pense plus
Она больше не думает об этом.
Elle n'y pense plus
Она больше не думает об этом.
Elle n'y pense plus
Она больше не думает об этом.





Writer(s): Didier Barbelivien


Attention! Feel free to leave feedback.