Lyrics and translation Didier Barbelivien - Les amants d'Oradour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les amants d'Oradour
Влюбленные из Орадура
Vous
ne
trouverez
pas
leur
deux
noms
sur
la
liste
Ты
не
найдешь
наших
имен
в
списке
De
cet
hotel
gentil
pour
commis
voyageur
Этого
милого
отеля
для
коммивояжеров.
Le
feu
a
dévoré
les
meubles,
le
registre
Огонь
поглотил
мебель,
журнал
регистрации,
Le
grand
lit
dans
la
chambre
au
doux
papier
à
fleurs
Большую
кровать
в
комнате
с
нежными
цветочными
обоями.
Ils
avaient
pris
deux
clés
pour
taire
les
soupçons
Мы
взяли
два
ключа,
чтобы
избежать
подозрений.
Le
tramway
de
Limoge
passait
sous
le
balcon
Трамвай
из
Лиможа
проходил
под
балконом.
Ton
mari
ne
sait
rien,
ma
femme
ignore
tout
Твой
муж
ничего
не
знает,
моя
жена
не
догадывается.
Être
amants
dans
la
guerre,
c'est
être
amants
partout
Быть
любовниками
во
время
войны
— значит
быть
любовниками
везде.
Personne
ne
saura,
mon
amour,
mon
amour
Никто
не
узнает,
любовь
моя,
любовь
моя,
Que
nous
étions
ce
jour
ici,
à
Oradour
Что
мы
были
в
тот
день
здесь,
в
Орадуре.
Les
hommes
étaient
aux
champs,
les
enfants
à
l'école
Мужчины
были
в
полях,
дети
в
школе,
Le
boulanger
au
four,
le
menuisier
au
bois
Пекарь
у
печи,
плотник
у
дерева.
Et
l'air
était
parfait
aux
oiseaux,
aux
paroles
И
воздух
был
идеален
для
птиц,
для
слов.
Eux
dans
les
bras
ouverts,
ils
étaient
dans
les
bras
Мы,
с
распростертыми
объятиями,
были
в
объятиях
друг
друга,
Quand
les
soldats
bouclèrent
chaque
mur
innocent
Когда
солдаты
окружили
каждую
невинную
стену.
Sur
la
place
de
foire,
quinze
heures
étaient
sonnants
На
рыночной
площади
пробило
три
часа
дня.
Nous
sommes
de
passage
alors
que
trainent
nos
noms
Мы
здесь
проездом,
хотя
наши
имена
здесь
значатся.
Être
amants
dans
la
guerre,
c'est
être
amants
partout
Быть
любовниками
во
время
войны
— значит
быть
любовниками
везде.
On
leur
expliquera
mon
amour,
mon
amour
Мы
им
объясним,
любовь
моя,
любовь
моя,
Nos
papiers
sont
à
jour,
on
n'est
pas
d'Oradour
Наши
документы
в
порядке,
мы
не
из
Орадура.
Sur
les
pères
et
les
fils,
les
vieillards
en
fin
d'âge
Отцов
и
сыновей,
стариков
на
склоне
лет
—
Partout
se
cachait
le
crime
à
mitrailler
Везде
скрывалась
жертва
для
расстрела.
Et
la
cloche
a
fondue
sur
les
mères
en
cendres
И
колокол
расплавился
над
матерями,
превратившимися
в
пепел.
Les
frères
tenant
les
sœurs
par
leurs
mains
enflammées
Братья
держали
сестер
за
их
пылающие
руки.
Ne
m'abandonne
pas
mourir
c'est
rien
du
tout
Не
оставляй
меня,
умереть
— это
ничего.
Être
amants
dans
la
guerre,
c'est
être
amants
partout
Быть
любовниками
во
время
войны
— значит
быть
любовниками
везде.
Tu
vois,
on
leur
échappe,
allez
cours
mon
amour
Видишь,
мы
уходим
от
них,
беги,
любовь
моя!
Ça
y
est
on
leur
échappe,
mon
amour
Всё,
мы
спаслись,
любовь
моя!
Sur
l'herbe
toute
bleue,
un
peu
avant
la
glane
На
сине-зеленой
траве,
незадолго
до
жатвы,
Les
balles
les
ont
frappés
en
peignoir
et
pieds
nus
Пули
поразили
их
в
халатах
и
босиком.
Là
où
leurs
yeux
moururent
la
rivière
coule
en
larme
Там,
где
умерли
их
глаза,
река
течет
слезами.
La
campagne
et
les
arbres
ont
tout
vu,
tout
vécu
Поля
и
деревья
все
видели,
все
пережили.
Seigneur,
j'ai
chanté
simplement,
j'ai
toujours
cru
en
vous
Господи,
я
пел
просто,
я
всегда
верил
в
Тебя.
Être
amants
dans
la
guerre,
c'est
être
amants
partout
Быть
любовниками
во
время
войны
— значит
быть
любовниками
везде.
J'espère
qu'il
y
a
au
ciel
et
pour
la
fin
des
jours
Я
надеюсь,
что
есть
на
небесах,
для
конца
дней,
Un
grand
lit
plein
d'amour
aux
amants
d'Oradour
Большая
кровать,
полная
любви,
для
влюбленных
из
Орадура.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Franck Thomas, Gérard Berliner
Attention! Feel free to leave feedback.