Didier Barbelivien - Peut-être toi, peut-être une autre - translation of the lyrics into German




Peut-être toi, peut-être une autre
Vielleicht du, vielleicht eine andere
Avec qui regarder tomber la pluie
Mit wem den Regen fallen sehen
Avec qui retrouver le goût du vent
Mit wem den Geschmack des Winds wiederfinden
Avec qui choisir sa folie
Mit wem seinen Wahnsinn wählen
Avec qui vouloir un enfant
Mit wem ein Kind wollen
Avec qui partager le bruit des mots
Mit wem das Geräusch der Wörter teilen
Et les moments passés dans la musique
Und die Momente in der Musik verbracht
A qui oser dire sans piano
Wem ohne Klavier wagen zu sagen
Je peux mourir si tu me quittes
Ich kann sterben, wenn du mich verlässt
Peut-être toi, peut-être une autre
Vielleicht du, vielleicht eine andere
Peut-être moi, mais pas un autre
Vielleicht ich, aber kein anderer
Peut-être un ange ou un démon
Vielleicht ein Engel oder ein Dämon
Peut-être bien
Vielleicht doch
Peut-être toi, peut-être une autre
Vielleicht du, vielleicht eine andere
J'ai peur de moi, j'ai peur des autres
Ich habe Angst vor mir, Angst vor anderen
Est-ce que l'amour y survivra?
Wird die Liebe das überleben?
Je n'en sais rien
Ich weiß es nicht
Avec qui voyager en jalousie
Mit wem in Eifersucht reisen
Sans avoir peur de se donner la main
Ohne Angst, sich die Hand zu geben
Avec qui traverser la vie
Mit wem das Leben durchqueren
Comme un paradis quotidien
Wie ein tägliches Paradies
Peut-être toi, peut-être une autre
Vielleicht du, vielleicht eine andere
Peut-être moi, mais pas un autre
Vielleicht ich, aber kein anderer
Peut-être un ange ou un démon
Vielleicht ein Engel oder ein Dämon
Peut-être bien
Vielleicht doch
Peut-être toi, peut-être une autre
Vielleicht du, vielleicht eine andere
J'ai peur de moi, j'ai peur des autres
Ich habe Angst vor mir, Angst vor anderen
Est-ce que l'amour y survivra?
Wird die Liebe das überleben?
Je n'en sais rien
Ich weiß es nicht
Avec qui découvrir un infini
Mit wem eine Unendlichkeit entdecken
De sentiments et d'émotions fragiles
Von Gefühlen und zerbrechlichen Emotionen
Avec qui inventer la nuit
Mit wem die Nacht erfinden
Quand le jour se lève sur la ville
Wenn der Tag über der Stadt anbricht
Peut-être toi, peut-être une autre
Vielleicht du, vielleicht eine andere
Peut-être moi, mais pas un autre
Vielleicht ich, aber kein anderer
Peut-être un ange ou un démon
Vielleicht ein Engel oder ein Dämon
Peut-être bien
Vielleicht doch
Peut-être toi, peut-être une autre
Vielleicht du, vielleicht eine andere
J'ai peur de moi, j'ai peur des autres
Ich habe Angst vor mir, Angst vor anderen
Est-ce que l'amour y survivra?
Wird die Liebe das überleben?
Je n'en sais rien
Ich weiß es nicht
Est-ce que l'amour y survivra?
Wird die Liebe das überleben?
Je n'en sais rien
Ich weiß es nicht





Writer(s): Didier Barbelivien


Attention! Feel free to leave feedback.