Lyrics and translation Dido - End of Night (Vince Clarke remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
End of Night (Vince Clarke remix)
Конец ночи (ремикс Винса Кларка)
Only
now
it's
gone
Только
сейчас
это
ушло
I
can
see
the
year
Я
могу
видеть
этот
год
See
it
for
what
it
was
Вижу
его
таким,
каким
он
был
And
start
another
day
И
начинаю
новый
день
All
the
liberty
you
took
Вся
та
свобода,
которую
ты
взял
The
love
that
you
abused
Любовь,
которой
ты
злоупотребил
The
friends
that
you
turned
Друзья,
которых
ты
обратил
Against
me
if
you
could
Против
меня,
если
бы
мог
And
you're
twisting
what
I
say
И
ты
искажаешь
то,
что
я
говорю
All
that
saying
you
were
scared
Всю
эту
болтовню
о
том,
как
тебе
было
страшно
It
doesn't
matter
anymore
Это
больше
не
имеет
значения
Cause
I'm
not
there
Потому
что
меня
там
нет
You
were
careless
when
the
beat
kicked
in
Ты
был
беспечен,
когда
заиграл
бит
And
careless
when
it
left
И
беспечен,
когда
он
ушёл
And
careless
all
the
way
И
беспечен,
пока
все
не
закончилось
I
didn't
see
it
till
the
end
Я
не
видел
этого
до
самого
конца
I
feel
nothing
Я
ничего
не
чувствую,
When
you
cry
Когда
ты
плачешь,
I
hear
nothing
Я
ничего
не
слышу,
See
no
need
to
reply
Не
вижу
необходимости
отвечать.
I
can
smile
now
Теперь
я
могу
улыбнуться
And
turn
away
И
отвернуться.
Come
over
here
Подойди
сюда,
So
you
can
see
me
walk
away
Чтобы
ты
мог
увидеть,
как
я
ухожу,
And
celebrate
И
отпраздновать
The
end
of
night
(the
end
of
night)
Конец
ночи
(конец
ночи)
The
end
of
night
(the
end
of
night)
Конец
ночи
(конец
ночи)
The
end
of
night
(the
end
of
night)
Конец
ночи
(конец
ночи)
The
end
of
night
(the
end
of
night)
Конец
ночи
(конец
ночи)
It
only
takes
one
lie
Достаточно
одной
лжи,
To
bring
this
house
down
Чтобы
обрушить
этот
дом.
Behind
closed
doors
За
закрытыми
дверями,
No
one
tells
the
first
time
round
Никто
не
рассказывает
в
первый
раз.
Pain
is
worse
when
Боль
сильнее,
когда
You
bring
it
on
yourself
Ты
сам
её
себе
причиняешь
The
sweetest
bully
building
Самый
сладкий
хулиган
строит
A
love
that
couldn't
last
Любовь,
которая
не
могла
длиться
You
were
ugly
when
the
beat
kicked
in
Ты
был
уродлив,
когда
заиграл
бит
And
ugly
when
it
left
И
уродлив,
когда
он
ушёл
And
ugly
all
the
way,
И
уродлив
от
начала
до
конца,
I
didn't
see
it
till
the
end
Я
не
видел
этого
до
самого
конца
I
feel
nothing
Я
ничего
не
чувствую,
When
you
cry
Когда
ты
плачешь,
I
hear
nothing
Я
ничего
не
слышу,
See
no
need
to
reply
Не
вижу
необходимости
отвечать.
I
can
smile
now
Теперь
я
могу
улыбнуться
And
turn
away
И
отвернуться.
Come
over
here
Подойди
сюда,
So
you
can
see
me
walk
away
Чтобы
ты
мог
увидеть,
как
я
ухожу,
And
celebrate
И
отпраздновать
The
end
of
night
(the
end
of
night)
Конец
ночи
(конец
ночи)
The
end
of
night
(the
end
of
night)
Конец
ночи
(конец
ночи)
The
end
of
night
(the
end
of
night)
Конец
ночи
(конец
ночи)
The
end
of
night
(the
end
of
night)
Конец
ночи
(конец
ночи)
After
the
fall
comes
love
После
падения
приходит
любовь
I
hate
to
hate
and
I
love
to
love
Я
ненавижу
ненавидеть
и
люблю
любить
After
the
fall
comes
love
После
падения
приходит
любовь
I
hate
to
hate
and
I
love
to
love
Я
ненавижу
ненавидеть
и
люблю
любить
I
feel
nothing
Я
ничего
не
чувствую,
When
you
cry
I
hear
nothing
Когда
ты
плачешь,
я
ничего
не
слышу
See
no
need
to
reply
Не
вижу
необходимости
отвечать
I
can
smile
now
Теперь
я
могу
улыбнуться
And
turn
away
И
отвернуться.
Come
over
here
Подойди
сюда,
So
you
can
see
me
walk
away
Чтобы
ты
мог
увидеть,
как
я
ухожу,
And
celebrate
И
отпраздновать
The
end
of
night
(the
end
of
night)
Конец
ночи
(конец
ночи)
The
end
of
night
(the
end
of
night)
Конец
ночи
(конец
ночи)
The
end
of
night
(the
end
of
night)
Конец
ночи
(конец
ночи)
The
end
of
night
(the
end
of
night)
Конец
ночи
(конец
ночи)
The
end
of
night
(the
end
of
night)
Конец
ночи
(конец
ночи)
After
the
fall
comes
love...
После
падения
приходит
любовь...
The
end
of
night
(the
end
of
night)
Конец
ночи
(конец
ночи)
The
end
of
night
(the
end
of
night)
Конец
ночи
(конец
ночи)
I
hate
to
hate
and
I
love
to
love...
Я
ненавижу
ненавидеть
и
люблю
любить...
The
end
of
night
(the
end
of
night)
Конец
ночи
(конец
ночи)
The
end
of
night
(the
end
of
night)
Конец
ночи
(конец
ночи)
The
end
of
night
(the
end
of
night)
Конец
ночи
(конец
ночи)
The
end
of
night
(the
end
of
night)
Конец
ночи
(конец
ночи)
The
end
of
night
(the
end
of
night)
Конец
ночи
(конец
ночи)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Greg Kurstin, Dido Armstrong
Attention! Feel free to leave feedback.