Lyrics and translation Dido - End of Night (radio edit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
End of Night (radio edit)
Конец ночи (радио-версия)
Only
now
it's
gone
Только
сейчас,
когда
это
ушло
I
can
see
the
year
Вижу
год
See
it
for
what
it
was
Вижу,
чем
он
был
And
start
another
day
И
начинаю
новый
день
All
the
liberty
you
took
Все
свободы,
которые
ты
взял
The
love
that
you
abused
Любовь,
которую
ты
отверг
The
friends
that
you
turned
Друзья,
которым
ты
повернулся
Against
me
if
you
could
Против
меня,
если
ты
мог
And
you're
twisting
what
I
say
И
ты
искажаешь
то,
что
я
говорю
All
that
saying
you
were
scared
Все,
что
ты
говорил,
сводилось
к
тому,
что
ты
был
напуган
It
doesn't
matter
anymore
Но
это
больше
не
имеет
значения
Cause
I'm
not
there
Потому
что
меня
там
нет
You
were
careless
when
the
beat
kicked
in
Ты
был
беспечен,
когда
начался
бит
And
careless
when
it
left
И
беспечен,
когда
он
закончился
And
careless
all
the
way
И
беспечен
на
всем
пути
I
didn't
see
it
till
the
end
Я
не
видел
этого
до
конца
I
feel
nothing
Я
ничего
не
чувствую
When
you
cry
Когда
ты
плачешь
I
hear
nothing
Я
ничего
не
слышу
See
no
need
to
reply
Нет
нужды
отвечать
I
can
smile
now
Теперь
я
могу
улыбнуться
And
turn
away
И
отвернуться
Come
over
here
Подойди
сюда
So
you
can
see
me
walk
away
Чтобы
ты
видел,
как
я
ухожу
And
celebrate
И
отпраздновать
The
end
of
night
(the
end
of
night)
Конец
ночи
(конец
ночи)
The
end
of
night
(the
end
of
night)
Конец
ночи
(конец
ночи)
The
end
of
night
(the
end
of
night)
Конец
ночи
(конец
ночи)
The
end
of
night
(the
end
of
night)
Конец
ночи
(конец
ночи)
It
only
takes
one
lie
Достаточно
одной
лжи
To
bring
this
house
down
Чтобы
обрушить
этот
дом
Behind
closed
doors
За
закрытыми
дверями
No
one
tells
the
first
time
round
Никто
не
говорит
в
первый
раз
Pain
is
worse
when
Боль
сильнее,
когда
You
bring
it
on
yourself
Ты
сам
ее
навлекаешь
The
sweetest
bully
building
Самый
сладкий
хулиган,
построивший
A
love
that
couldn't
last
Любовь,
которая
не
могла
продлиться
You
were
ugly
when
the
beat
kicked
in
Ты
был
безобразен,
когда
начинался
бит
And
ugly
when
it
left
И
безобразен,
когда
он
заканчивался
And
ugly
all
the
way,
И
безобразен
на
всем
пути,
I
didn't
see
it
till
the
end
Я
не
видел
этого
до
конца
I
feel
nothing
Я
ничего
не
чувствую
When
you
cry
Когда
ты
плачешь
I
hear
nothing
Я
ничего
не
слышу
See
no
need
to
reply
Нет
нужды
отвечать
I
can
smile
now
Теперь
я
могу
улыбнуться
And
turn
away
И
отвернуться
Come
over
here
Подойди
сюда
So
you
can
see
me
walk
away
Чтобы
ты
видел,
как
я
ухожу
And
celebrate
И
отпраздновать
The
end
of
night
(the
end
of
night)
Конец
ночи
(конец
ночи)
The
end
of
night
(the
end
of
night)
Конец
ночи
(конец
ночи)
The
end
of
night
(the
end
of
night)
Конец
ночи
(конец
ночи)
The
end
of
night
(the
end
of
night)
Конец
ночи
(конец
ночи)
After
the
fall
comes
love
После
падения
приходит
любовь
I
hate
to
hate
and
I
love
to
love
Я
не
хочу
ненавидеть
и
хочу
любить
After
the
fall
comes
love
После
падения
приходит
любовь
I
hate
to
hate
and
I
love
to
love
Я
не
хочу
ненавидеть
и
хочу
любить
I
feel
nothing
Я
ничего
не
чувствую
When
you
cry
I
hear
nothing
Когда
ты
плачешь,
я
ничего
не
слышу
See
no
need
to
reply
Нет
нужды
отвечать
I
can
smile
now
Теперь
я
могу
улыбнуться
And
turn
away
И
отвернуться
Come
over
here
Подойди
сюда
So
you
can
see
me
walk
away
Чтобы
ты
видел,
как
я
ухожу
And
celebrate
И
отпраздновать
The
end
of
night
(the
end
of
night)
Конец
ночи
(конец
ночи)
The
end
of
night
(the
end
of
night)
Конец
ночи
(конец
ночи)
The
end
of
night
(the
end
of
night)
Конец
ночи
(конец
ночи)
The
end
of
night
(the
end
of
night)
Конец
ночи
(конец
ночи)
The
end
of
night
(the
end
of
night)
Конец
ночи
(конец
ночи)
After
the
fall
comes
love...
После
падения
приходит
любовь...
The
end
of
night
(the
end
of
night)
Конец
ночи
(конец
ночи)
The
end
of
night
(the
end
of
night)
Конец
ночи
(конец
ночи)
I
hate
to
hate
and
I
love
to
love...
Я
не
хочу
ненавидеть
и
хочу
любить...
The
end
of
night
(the
end
of
night)
Конец
ночи
(конец
ночи)
The
end
of
night
(the
end
of
night)
Конец
ночи
(конец
ночи)
The
end
of
night
(the
end
of
night)
Конец
ночи
(конец
ночи)
The
end
of
night
(the
end
of
night)
Конец
ночи
(конец
ночи)
The
end
of
night
(the
end
of
night)
Конец
ночи
(конец
ночи)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): GREG KURSTIN, DIDO ARMSTRONG
Attention! Feel free to leave feedback.