Die Amigos - Déjà vu - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Die Amigos - Déjà vu




Déjà vu
Дежавю
Déjà vu
Дежавю
Déjà vu
Дежавю
Mitternacht verliebt
Полночь, влюблён
Ich war noch niemals hier
Я здесь никогда не был
Ein roter Cadillac
Красный Кадиллак
Hält plötzlich neben mir
Вдруг останавливается рядом со мной
Da steigt ein Engel auf
Из него выходит ангел
Fragt: "Wie sieht es mit uns aus?"
Спрашивает: "Как насчёт нас?"
Hab ein Gefühl, kann's nicht versteh'n
У меня такое чувство, я не могу понять
Als wär das mir schon mal gescheh'n
Как будто это уже случалось со мной
Ich kann's in deinen Augen lesen
Я могу прочитать это в твоих глазах
Déjà vu
Дежавю
Hier sind wir beide schon gewesen
Мы оба здесь уже были
Déjà vu
Дежавю
Vielleicht in einem andern Leben
Может быть, в другой жизни
Hat es uns schon mal gegeben
Мы уже существовали
Sag, ist das ein Zufall oder Schicksal?
Скажи, это случайность или судьба?
Oder nur ein Déjà vu?
Или просто дежавю?
Alles so vertraut
Всё так знакомо
Ich bin total verwirrt
Я совершенно растерян
Als wäre das mit ihr
Как будто это с тобой
Schon tausend Mal passiert
Уже тысячу раз случалось
Und dieses Phänomen
И это явление
Lässt mein Herz in Flammen steh'n
Заставляет моё сердце пылать
Das ist 'ne echte Sensation
Это настоящая сенсация
Wie aus der vierten Dimension
Как из четвёртого измерения
Ich kann's in deinen Augen lesen
Я могу прочитать это в твоих глазах
Déjà vu
Дежавю
Hier sind wir beide schon gewesen
Мы оба здесь уже были
Déjà vu
Дежавю
Vielleicht in einem andern Leben
Может быть, в другой жизни
Hat es uns schon mal gegeben
Мы уже существовали
Sag, ist das ein Zufall oder Schicksal?
Скажи, это случайность или судьба?
Oder nur ein Déjà vu
Или просто дежавю?
Ich kann's in deinen Augen lesen
Я могу прочитать это в твоих глазах
Déjà vu
Дежавю
Hier sind wir beide schon gewesen
Мы оба здесь уже были
Déjà vu
Дежавю
Ich kann's in deinen Augen lesen
Я могу прочитать это в твоих глазах
Déjà vu
Дежавю
Hier sind wir beide schon gewesen
Мы оба здесь уже были
Déjà vu
Дежавю
Vielleicht in einem andern Leben
Может быть, в другой жизни
Hat es uns schon mal gegeben
Мы уже существовали
Sag, ist das ein Zufall oder Schicksal?
Скажи, это случайность или судьба?
Oder nur ein Déjà vu?
Или просто дежавю?
Ein Déjà vu
Дежавю





Writer(s): Sasa Lendero, Miha Hercog, Alexander Scholz


Attention! Feel free to leave feedback.