Die Campbells - Jaloers Bokkie - translation of the lyrics into Russian

Jaloers Bokkie - Die Campbellstranslation in Russian




Jaloers Bokkie
Ревнивая Козочка
Jaloers Bokkie.
Ревнивая Козочка.
Jaloers Bokkie.
Ревнивая Козочка.
Swaar sal jy kry,
Тяжело тебе будет,
Ek jou, swaar sal jy kry,
Говорю, тяжело тебе будет,
Soos daardie geel baadjie jou lei.
Как та жёлтая кофточка тебя ведёт.
Jaloers Bokkie.
Ревнивая Козочка.
Jaloers Bokkie.
Ревнивая Козочка.
Beswaard sal jy bly,
Огорчённой ты останешься,
Beswaard sal jy bly,
Огорчённой ты останешься,
Maar vir my sal jy nie kry.
Но меня тебе не видать.
Saambly, saam slaap en kind kry,
Жить вместе, спать вместе и детей иметь,
Is die verloop van die lewe, so lyk dit my.
Таков ход жизни, как мне кажется.
Maar jy sal swaar kry,
Но тебе будет тяжело,
Maar jy sal swaar kry,
Но тебе будет тяжело,
Maar vir my sal jy nie kry nie.
Но меня тебе не видать.
Saambly, saam slaap en kind kry,
Жить вместе, спать вместе и детей иметь,
Is die verloop van die lewe, so lyk dit my.
Таков ход жизни, как мне кажется.
Maar jy sal swaar kry,
Но тебе будет тяжело,
Maar jy sal swaar kry,
Но тебе будет тяжело,
Maar vir my sal jy nie kry nie.
Но меня тебе не видать.
Jy hang my aan die hakkies draad,
Ты вешаешь меня на колючую проволоку,
Jy hang my aan die hakkies draad,
Ты вешаешь меня на колючую проволоку,
Jy hang my aan die hakkies draad,
Ты вешаешь меня на колючую проволоку,
Ek soek 'n 'Sugar Mammie" om my los te maak.
Ищу "Сахарную Мамочку" чтобы меня освободила.
Jy hang my aan die hakkies draad,
Ты вешаешь меня на колючую проволоку,
Jy hang my aan die hakkies draad,
Ты вешаешь меня на колючую проволоку,
Jy hang my aan die hakkies draad,
Ты вешаешь меня на колючую проволоку,
Ek soek 'n 'Sugar Mammie" om my los te maak.
Ищу "Сахарную Мамочку" чтобы меня освободила.
Jaloers Bokkie.
Ревнивая Козочка.
Jaloers Bokkie.
Ревнивая Козочка.
Swaar sal jy kry,
Тяжело тебе будет,
Ek jou, swaar sal jy kry,
Говорю, тяжело тебе будет,
Soos daardie geel baadjie jou lei.
Как та жёлтая кофточка тебя ведёт.
Jaloers Bokkie.
Ревнивая Козочка.
Jaloers Bokkie.
Ревнивая Козочка.
Beswaard sal jy bly,
Огорчённой ты останешься,
Ek jou, beswaard sal jy bly,
Говорю, огорчённой ты останешься,
Maar vir my sal jy nie kry.
Но меня тебе не видать.
Saambly, saam slaap en kind kry,
Жить вместе, спать вместе и детей иметь,
Is die verloop van die lewe, so lyk dit my,
Таков ход жизни, как мне кажется,
Maar jy sal swaar kry,
Но тебе будет тяжело,
Maar jy sal swaar kry,
Но тебе будет тяжело,
Maar vir my sal jy nie kry nie.
Но меня тебе не видать.
Jy hang my aan die hakkies draad,
Ты вешаешь меня на колючую проволоку,
Jy hang my aan die hakkies draad,
Ты вешаешь меня на колючую проволоку,
Jy hang my aan die hakkies draad,
Ты вешаешь меня на колючую проволоку,
Ek soek 'n 'Sugar Mammie" om my los te maak.
Ищу "Сахарную Мамочку" чтобы меня освободила.
Jaloers Bokkie.
Ревнивая Козочка.
Jaloers Bokkie.
Ревнивая Козочка.
Swaar sal jy kry,
Тяжело тебе будет,
Ek jou, swaar sal jy kry,
Говорю, тяжело тебе будет,
Soos daardie geel baadjie jou lei.
Как та жёлтая кофточка тебя ведёт.
Jaloers Bokkie.
Ревнивая Козочка.
Jaloers Bokkie.
Ревнивая Козочка.
Beswaard sal jy bly,
Огорчённой ты останешься,
Ek jou beswaard sal jy bly,
Говорю, огорчённой ты останешься,
Maar vir my sal jy nie kry.
Но меня тебе не видать.
Beswaard sal jy bly,
Огорчённой ты останешься,
Maar vir my sal jy nie kry.
Но меня тебе не видать.
Beswaard sal jy bly,
Огорчённой ты останешься,
Maar vir my sal jy nie kry.
Но меня тебе не видать.





Writer(s): Sylvester Fortein


Attention! Feel free to leave feedback.