Die Fantastischen Vier - Flüchtig - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Die Fantastischen Vier - Flüchtig




Flüchtig
Fleeting
Die Wahrheit is′ trocken und selten geschmackvoll
The truth is dry and rarely tasteful
Von Sachen, die rocken, da hab ich 'n Sack voll
Of things that rock, I have a whole bag full
Ich spür′ sie mich locken wie 'n Abgrund
I feel them lure me like an abyss
Mit der Angst in den Knochen vor'm Absprung
With the fear in my bones before the jump
Es war am Anfang noch nicht mal ′n Abrollen
In the beginning, it wasn't even a roll
Zu kraftvoll, und ich hab′s hab'n wollen
Too powerful, and I had to have it
Immer voll nach vorne, das passt schon
Always full speed ahead, that's fine
Einfach Vollnarkose, das war′s schon
Just full anesthesia, that's it
Hatte den Willen meine Sinne zu verlieren
I had the will to lose my senses
Zumindest alles zu probieren, diesen Fall zu riskieren
At least to try everything, to risk this fall
Hatte Grenzen getestet und lieben gelernt
Had tested limits and learned to love
Meine Ziele erreicht und mich von ihnen entfernt
Reached my goals and distanced myself from them
Um sein Gefühl zu verlagern auf Knopfdruck
To shift your feeling at the push of a button
Muss man sich fragen, was man sich in den Kopf tut
You have to ask yourself what you're putting in your head
Bis man dann irgendwann jede Abfahrt wählt
Until you eventually choose every exit
Wenn's von Anfang an immer nur abwärts geht
When it's always been downhill from the start
Diese Angst, dass die Träume sich verflüchtigen
This fear that dreams will evaporate
Ist die Angst vor der Einsamkeit der Nüchternen
Is the fear of the loneliness of the sober
Vor der Bedeutungslosigkeit eines jeden flüchtigen
Of the insignificance of every fleeting
Augenblicks des Glücks eines Süchtigen
Moment of happiness of an addict
Diese Angst, dass die Träume sich verflüchtigen
This fear that dreams will evaporate
Ist die Angst vor der Einsamkeit der Nüchternen
Is the fear of the loneliness of the sober
Vor der Bedeutungslosigkeit eines jeden flüchtigen
Of the insignificance of every fleeting
Augenblicks des Glücks eines Süchtigen
Moment of happiness of an addict
Wie′s dir gefällt, irgendwas geht immer
Whatever you like, something always works
Wie tief du noch fällst, du hast keinen Schimmer
How deep you fall, you have no clue
Deine Angst nagelt dich an dein Bett in dein'm Zimmer
Your fear nails you to your bed in your room
Und du hast was dagegen, das macht es noch schlimmer
And you resist it, that makes it worse
Du erhöhst deine Dosis unmerklich
You increase your dose imperceptibly
Und denkst dir immer wieder, Irgendwann werd ich
And you keep thinking, "Someday I will"
Mal ehrlich, wer merkt nicht, wie tief er im Dreck steht
Honestly, who doesn't notice how deep they are in the dirt?
Doch wenn′s weh tut, weißt du wie's weg geht
But when it hurts, you know how to make it go away
Und wie in Zeitlupe splittert dein Leben
And like in slow motion, your life shatters
Bis Risse, die Scherben ergeben, dein Schicksal besiegeln
Until cracks, forming shards, seal your fate
Verderben gewählt, um Vergebung zu bitten
Corruption chosen, to beg forgiveness
Vielleicht bisschen spät, musst du wissen
Maybe a little late, you must know
Du benimmst dich als hätt'st es überwunden
You act as if you've overcome it
Und dann verschlingt′s dich und zieht dich nach unten
And then it devours you and drags you down
Denn du hältst daran fest bis zu letzt
Because you hold onto it until the very end
Ich komm davon los, nur bitte nicht jetzt!
I'll get rid of it, but please not now!
Du hast Angst, dass die Träume sich verflüchtigen
You're afraid that your dreams will evaporate
Angst vor der Einsamkeit der Nüchternen
Afraid of the loneliness of the sober
Vor der Bedeutungslosigkeit eines jeden flüchtigen
Of the insignificance of every fleeting
Augenblicks des Glücks eines Süchtigen
Moment of happiness of an addict
Du hast Angst, dass die Träume sich verflüchtigen
You're afraid that your dreams will evaporate
Angst vor der Einsamkeit der Nüchternen
Afraid of the loneliness of the sober
Vor der Bedeutungslosigkeit eines jeden flüchtigen
Of the insignificance of every fleeting
Augenblicks des Glücks eines Süchtigen
Moment of happiness of an addict
Es is′ allen bekannt und jeder kann es bezeugen
It's known to everyone, and everyone can testify
Wir hab'n ′nen klaren Verstand und hören nich' auf ihn zu betäuben
We have a clear mind and don't stop numbing it
Hab′n die Wahrheit erkannt, hören nich' auf sie zu verleugnen
We've recognized the truth, but don't stop denying it
Hab′n es zwar in der Hand, doch hören nich' auf es zu vergeuden
We have it in our hands, but don't stop wasting it
Es is' allen bekannt und jeder kann es bezeugen
It's known to everyone, and everyone can testify
Wir hab′n ′nen klaren Verstand und hören nich' auf ihn zu betäuben
We have a clear mind and don't stop numbing it
Hab′n die Wahrheit erkannt, hören nich' auf sie zu verleugnen
We've recognized the truth, but don't stop denying it
Hab′n es zwar in der Hand, doch hören nich' auf es zu vergeuden
We have it in our hands, but don't stop wasting it
Es is′ allen bekannt und jeder kann es bezeugen
It's known to everyone, and everyone can testify
Wir hab'n 'nen klaren Verstand und hören nich′ auf ihn zu betäuben
We have a clear mind and don't stop numbing it
Hab′n die Wahrheit erkannt, hören nich' auf sie zu verleugnen
We've recognized the truth, but don't stop denying it
Hab′n es zwar in der Hand, doch hören nich' auf es zu vergeuden
We have it in our hands, but don't stop wasting it
Es is′ allen bekannt und jeder kann es bezeugen
It's known to everyone, and everyone can testify
Wir hab'n ′nen klaren Verstand und hören nich' auf ihn zu betäuben
We have a clear mind and don't stop numbing it
Hab'n die Wahrheit erkannt, hören nich′ auf sie zu verleugnen
We've recognized the truth, but don't stop denying it
Hab′n es zwar in der Hand, doch hören nich' auf es zu vergeuden
We have it in our hands, but don't stop wasting it
Halt′ den Kopf hoch, der Weg nach unten ist lang
Hold your head up, the way down is long
Dein Herz klopft noch, irgendwann stoppt's doch
Your heart is still beating, but someday it will stop





Writer(s): Ralf Goldkind, Michael Beck, Thomas Duerr, Andreas Rieke, Michael B Schmidt


Attention! Feel free to leave feedback.