Die Fantastischen Vier - Flüchtig - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Die Fantastischen Vier - Flüchtig




Flüchtig
Мимолётно
Die Wahrheit is′ trocken und selten geschmackvoll
Правда суха и редко вкусна,
Von Sachen, die rocken, da hab ich 'n Sack voll
А вот вещей, что качают, у меня целый мешок.
Ich spür′ sie mich locken wie 'n Abgrund
Чувствую, как они манят меня, словно бездна,
Mit der Angst in den Knochen vor'm Absprung
Со страхом в костях перед прыжком.
Es war am Anfang noch nicht mal ′n Abrollen
Сначала это было даже не скатывание,
Zu kraftvoll, und ich hab′s hab'n wollen
Слишком мощно, и я хотел этого.
Immer voll nach vorne, das passt schon
Всегда только вперёд, это подходит,
Einfach Vollnarkose, das war′s schon
Просто полный наркоз, вот и всё.
Hatte den Willen meine Sinne zu verlieren
Было желание потерять рассудок,
Zumindest alles zu probieren, diesen Fall zu riskieren
По крайней мере, всё попробовать, рискнуть упасть.
Hatte Grenzen getestet und lieben gelernt
Я испытывал границы и научился любить,
Meine Ziele erreicht und mich von ihnen entfernt
Достигал своих целей и отдалялся от них.
Um sein Gefühl zu verlagern auf Knopfdruck
Чтобы изменить свои чувства одним нажатием кнопки,
Muss man sich fragen, was man sich in den Kopf tut
Нужно спросить себя, что ты делаешь со своей головой.
Bis man dann irgendwann jede Abfahrt wählt
Пока однажды ты не выберешь каждый спуск,
Wenn's von Anfang an immer nur abwärts geht
Если с самого начала всё идёт только вниз.
Diese Angst, dass die Träume sich verflüchtigen
Этот страх, что мечты развеются,
Ist die Angst vor der Einsamkeit der Nüchternen
Это страх перед одиночеством трезвых,
Vor der Bedeutungslosigkeit eines jeden flüchtigen
Перед бессмысленностью каждого мимолетного
Augenblicks des Glücks eines Süchtigen
Мгновения счастья зависимого.
Diese Angst, dass die Träume sich verflüchtigen
Этот страх, что мечты развеются,
Ist die Angst vor der Einsamkeit der Nüchternen
Это страх перед одиночеством трезвых,
Vor der Bedeutungslosigkeit eines jeden flüchtigen
Перед бессмысленностью каждого мимолетного
Augenblicks des Glücks eines Süchtigen
Мгновения счастья зависимого.
Wie′s dir gefällt, irgendwas geht immer
Как тебе угодно, что-нибудь всегда найдется,
Wie tief du noch fällst, du hast keinen Schimmer
Как низко ты ещё упадешь, ты понятия не имеешь.
Deine Angst nagelt dich an dein Bett in dein'm Zimmer
Твой страх пригвождает тебя к кровати в твоей комнате,
Und du hast was dagegen, das macht es noch schlimmer
И ты против этого, что делает всё ещё хуже.
Du erhöhst deine Dosis unmerklich
Ты незаметно увеличиваешь свою дозу
Und denkst dir immer wieder, Irgendwann werd ich
И постоянно думаешь: "Когда-нибудь я стану"
Mal ehrlich, wer merkt nicht, wie tief er im Dreck steht
Честным, кто не замечает, как глубоко он в дерьме?
Doch wenn′s weh tut, weißt du wie's weg geht
Но когда больно, ты знаешь, как от неё избавиться.
Und wie in Zeitlupe splittert dein Leben
И как в замедленной съёмке разлетается твоя жизнь,
Bis Risse, die Scherben ergeben, dein Schicksal besiegeln
Пока трещины, образующие осколки, не запечатают твою судьбу.
Verderben gewählt, um Vergebung zu bitten
Выбрала гибель, чтобы просить прощения,
Vielleicht bisschen spät, musst du wissen
Возможно, немного поздно, ты должна знать.
Du benimmst dich als hätt'st es überwunden
Ты ведешь себя так, будто преодолела это,
Und dann verschlingt′s dich und zieht dich nach unten
А потом оно поглощает тебя и тянет вниз.
Denn du hältst daran fest bis zu letzt
Потому что ты держишься за это до последнего.
Ich komm davon los, nur bitte nicht jetzt!
Я избавлюсь от этого, только не сейчас!
Du hast Angst, dass die Träume sich verflüchtigen
Ты боишься, что мечты развеются,
Angst vor der Einsamkeit der Nüchternen
Боишься одиночества трезвых,
Vor der Bedeutungslosigkeit eines jeden flüchtigen
Бессмысленности каждого мимолетного
Augenblicks des Glücks eines Süchtigen
Мгновения счастья зависимого.
Du hast Angst, dass die Träume sich verflüchtigen
Ты боишься, что мечты развеются,
Angst vor der Einsamkeit der Nüchternen
Боишься одиночества трезвых,
Vor der Bedeutungslosigkeit eines jeden flüchtigen
Бессмысленности каждого мимолетного
Augenblicks des Glücks eines Süchtigen
Мгновения счастья зависимого.
Es is′ allen bekannt und jeder kann es bezeugen
Это всем известно, и каждый может это подтвердить,
Wir hab'n ′nen klaren Verstand und hören nich' auf ihn zu betäuben
У нас ясный ум, и мы не перестаём его притуплять.
Hab′n die Wahrheit erkannt, hören nich' auf sie zu verleugnen
Мы познали правду, но не перестаём её отрицать.
Hab′n es zwar in der Hand, doch hören nich' auf es zu vergeuden
Хотя всё в наших руках, мы не перестаём это растрачивать.
Es is' allen bekannt und jeder kann es bezeugen
Это всем известно, и каждый может это подтвердить,
Wir hab′n ′nen klaren Verstand und hören nich' auf ihn zu betäuben
У нас ясный ум, и мы не перестаём его притуплять.
Hab′n die Wahrheit erkannt, hören nich' auf sie zu verleugnen
Мы познали правду, но не перестаём её отрицать.
Hab′n es zwar in der Hand, doch hören nich' auf es zu vergeuden
Хотя всё в наших руках, мы не перестаём это растрачивать.
Es is′ allen bekannt und jeder kann es bezeugen
Это всем известно, и каждый может это подтвердить,
Wir hab'n 'nen klaren Verstand und hören nich′ auf ihn zu betäuben
У нас ясный ум, и мы не перестаём его притуплять.
Hab′n die Wahrheit erkannt, hören nich' auf sie zu verleugnen
Мы познали правду, но не перестаём её отрицать.
Hab′n es zwar in der Hand, doch hören nich' auf es zu vergeuden
Хотя всё в наших руках, мы не перестаём это растрачивать.
Es is′ allen bekannt und jeder kann es bezeugen
Это всем известно, и каждый может это подтвердить,
Wir hab'n ′nen klaren Verstand und hören nich' auf ihn zu betäuben
У нас ясный ум, и мы не перестаём его притуплять.
Hab'n die Wahrheit erkannt, hören nich′ auf sie zu verleugnen
Мы познали правду, но не перестаём её отрицать.
Hab′n es zwar in der Hand, doch hören nich' auf es zu vergeuden
Хотя всё в наших руках, мы не перестаём это растрачивать.
Halt′ den Kopf hoch, der Weg nach unten ist lang
Держи голову выше, путь вниз долог,
Dein Herz klopft noch, irgendwann stoppt's doch
Твоё сердце ещё бьётся, когда-нибудь оно остановится.





Writer(s): Ralf Goldkind, Michael Beck, Thomas Duerr, Andreas Rieke, Michael B Schmidt


Attention! Feel free to leave feedback.