Lyrics and translation Die Fantastischen Vier - Geboren (Was machst du draus remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Geboren (Was machst du draus remix)
Рожденный (ремикс Что ты с этим сделаешь)
Du
wirst
geboren
– da
ist
das
Licht
Ты
рождена
– и
вот
свет,
Dein
erster
Tag
– versau
das
nicht
Твой
первый
день
– не
испорти
его,
Dein
letzter
Tag
– Du
hast's
versaut
Твой
последний
день
– ты
испортила
его,
und
Du
wirst
geboren
und
das
weißt
Du
auch
И
ты
рождена,
и
ты
это
знаешь.
Und
Du
wirst
geboren,
was
machste
draus
И
ты
рождена,
что
ты
с
этим
сделаешь?
pflanzt
'nen
Baum,
baust'n
Haus
Посадишь
дерево,
построишь
дом,
ziehst
da
rein,
schaust
da
raus
Заселишься
туда,
выглянешь
в
окно,
atmest
ein
und
atmest
aus
Вдохнешь
и
выдохнешь.
Und
Du
wirst
geboren
– blaues
Blut
И
ты
рождена
– голубая
кровь,
Abitur
– nicht
so
gut
Аттестат
– не
очень,
dank
Deinem
Titel
aber
schick
gelebt
Но
благодаря
титулу
жила
красиво,
dick
geworden
und
nix
bewegt
Растолстела
и
ничего
не
делала.
Und
Du
wirst
geboren
– kerngesund
И
ты
рождена
– абсолютно
здорова,
siehst
zum
Sterben
keinen
Grund
Не
видишь
причин
умирать,
Deine
Erben
warten
vergebens
Твои
наследники
ждут
напрасно,
denn
Du
wirst
geboren
und
Du
bleibst
am
Leben
Ведь
ты
рождена
и
остаешься
жить.
Wo
gehen
wir
hin?
Куда
мы
идем?
Wo
kommen
wir
her?
Откуда
мы
пришли?
Was
ist
der
Sinn?
В
чем
смысл?
Ist
da
noch
mehr?
Есть
ли
что-то
еще?
Gibt's
da'n
Tunnel?
Есть
ли
там
туннель?
Ist
da
ein
Licht?
Есть
ли
там
свет?
Ey
Mann,
was
fragste
mich?
Эй,
девушка,
что
ты
спрашиваешь
меня?
Ich
weiß
es
nicht
Я
не
знаю.
Und
ich
atme
(atme,
atme,
atme)
ein
И
я
дышу
(дышу,
дышу,
дышу)
– вдох,
Und
ich
atme
(atme,
atme,
atme)
aus
И
я
дышу
(дышу,
дышу,
дышу)
– выдох.
Und
Du
wirst
geboren
– Arschgesicht
И
ты
рождена
– стерва,
Vater
sagt
– war
ich
nicht
Отец
говорит
– это
не
я,
Mutter
sagt
– Pech
gehabt
Мать
говорит
– не
повезло,
fechtet's
an
und
rechnet
ab
Оспорь
это
и
рассчитайся.
Und
Du
wirst
geboren
– Mittelstand
И
ты
рождена
– средний
класс,
zwanzig
Jahre:
Philly
Blunt
Двадцать
лет:
«Филли
Блант»,
dreißig
Jahre:
Titelblatt
Тридцать
лет:
обложка
журнала,
vierzig
Jahre:
nippelst
ab
Сорок
лет:
соски
провисли.
Und
Du
wirst
geboren
– unter
Wasser
И
ты
рождена
– под
водой,
Künstlerkind
– Hundertwasser
Дитя
художника
– Хундертвассер,
hängst
in
der
Bude
– Atemnot
Висишь
в
квартире
– задыхаешься,
hängst
im
Louvre
– nach
dem
Tod
Висишь
в
Лувре
– после
смерти.
Und
Du
wirst
geboren
– Religion
И
ты
рождена
– религия,
Sohn
vom
Sohn
vom
Sohn
vom
Sohn
Сын
сына
сына
сына,
Sohn
vom
Sohn
vom
Sohn
vom
Sohn
Сын
сына
сына
сына,
vom
Sohn
vom
Sohn
vom
Sohn
Сына
сына
сына.
[Refrain]
(2x)
[Припев]
(2x)
Und
ich
atme
(atme,
atme,
atme)
ein
И
я
дышу
(дышу,
дышу,
дышу)
– вдох,
Und
ich
atme
(atme,
atme,
atme)
aus
(2x)
И
я
дышу
(дышу,
дышу,
дышу)
– выдох
(2x)
ein
und
aus
und
ein
und
aus
Вдох
и
выдох,
вдох
и
выдох.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ralf Bluemner, Andreas Rieke, Michael Dj Beck, Max Herre, Thomas Duerr, Michael B. Schmidt
Attention! Feel free to leave feedback.