Die Fantastischen Vier - Genug Ist Genug - Die Krupps Remix - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Die Fantastischen Vier - Genug Ist Genug - Die Krupps Remix




Genug Ist Genug - Die Krupps Remix
Хватит - ремикс Die Krupps
Den ganzen Tag versuchst Du zu befehlen was ich machen soll
Весь день ты пытаешься командовать мной, указывать, что делать.
Ich kann das nicht mehr hörn ich hab die Nase voll
Я больше не могу это слышать, с меня хватит.
Solang Du Deine Füße unter meinen Tisch ach hör doch auf
Пока ты пользуешься моими благами, прекрати, прошу.
Du kommst mir in die Quere Du läufst in meinen Lauf
Ты мне мешаешь, встаешь на моем пути.
Wie oft willst Du mir noch erzählen wer der Herr im Hause ist
Сколько раз ты еще будешь рассказывать мне, кто в доме хозяин?
Wo Du doch nur an deinen Werten misst wie erfahren Du bist
Ты лишь оцениваешь свои заслуги, свой опыт.
Und was Du erreicht hast denn was Du verpasst
И то, чего ты достиг, а то, что упустил,
Wird dann für mich zur Last verstehst Du das
Становится моим бременем, понимаешь?
Du hast nicht das recht Dein Leben auf mich zu projizieren
Ты не имеешь права проецировать свою жизнь на меня,
Um dann Deine Meinung in meinen Kopf zu tätowieren
Чтобы потом вбить свои мысли мне в голову.
Jeder neue Anlauf wird Dich nur noch mehr frustrieren
Каждая новая попытка будет тебя только больше расстраивать,
Und dadurch wirst Du mich verlieren
И из-за этого ты меня потеряешь.
Nein nie wieder niemals nie mehr
Нет, никогда, больше никогда.
Ich nehm mein Leben in die Hand ich geb es nicht mehr her
Я беру свою жизнь в свои руки, я больше ее не отдам.
Nein nie wieder nie mehr
Нет, никогда, больше никогда.
Ich sag nein genug ist genug und ab hier geh ich allein
Я говорю нет, хватит, и отсюда я иду один.
Verdammt was soll ich von Dir nehmen wenn Du mir nichts gibst
Черт, что я должен от тебя взять, если ты мне ничего не даешь,
Außer Regeln die beweisen sollen das Du mich liebst
Кроме правил, которые должны доказывать, что ты меня любишь?
Mich in Deinen Fußstapfen zu sehn würde Dich freun
Видеть меня идущим по твоим стопам обрадовало бы тебя,
Ich würde es für den Rest meines Lebens bereun
Но я бы жалел об этом до конца жизни.
Du lässt das nicht nur zu nein Du willst es ja sogar
Ты не только допускаешь это, ты этого хочешь!
Was ist los was lässt Du mit Dir machen ist Dir denn nicht klar
Что происходит, что ты с собой делаешь, неужели тебе не ясно,
Das ist nicht gut für mich das tut mir weh das macht mich krank
Что это плохо для меня, что это причиняет мне боль, что это делает меня больным?
Und dabei willst Du nur mein bestes vielen Dank
А ты всего лишь хочешь для меня лучшего, спасибо большое.
Doch ich lass mich nicht mehr von Dir beschränken
Но я больше не позволю тебе меня ограничивать.
Oh nein ich hab es satt so zu denken
О нет, я устал так думать.
Und ich lass mich nicht mehr von Dir rum kommandiern
И я больше не позволю тебе мной командовать.
Hey Du wirst mich einfach verliern
Эй, ты просто меня потеряешь.
Nein nie wieder niemals nie mehr
Нет, никогда, больше никогда.
Ich nehm mein Leben in die Hand ich geb es nicht mehr her
Я беру свою жизнь в свои руки, я больше ее не отдам.
Nein nie wieder nie mehr
Нет, никогда, больше никогда.
Ich sag nein genug ist genug und ab hier geh ich allein
Я говорю нет, хватит, и отсюда я иду один.
Nein nie wiede niemals nie mehr
Нет, никогда, больше никогда.
Ich nehm mein Leben in die Hand ich geb es nicht mehr her
Я беру свою жизнь в свои руки, я больше ее не отдам.
Nein nie wieder nie mehr
Нет, никогда, больше никогда.
Ich sag nein genug ist genug und ab hier geh ich allein
Я говорю нет, хватит, и отсюда я иду один.
Ich wollte mit Dir reden
Я хотел с тобой поговорить,
Doch das war Dir egal
Но тебе было все равно.
Es geht hier um mein Leben
Речь идет о моей жизни,
Und da hab ich die Wahl
И у меня есть выбор.
Und ich bin frei lass mich los lass mich gehn ich sag auf Wiedersehn
И я свободен, отпусти меня, дай мне уйти, я говорю прощай.
Du willst und kannst es nicht verstehn ich werd es immer anders sehn
Ты не хочешь и не можешь понять, я всегда буду видеть это по-другому.
Doch Deine Macht hört auf jetzt bin ich dran
Но твоя власть кончилась, теперь моя очередь.
Wenn ich jetzt nicht leben kann wann dann
Если я не могу жить сейчас, то когда?
Wann dann wann dann wann dann wann dann wann dann
Когда же, когда же, когда же, когда же, когда же?
Wenn nicht jetzt doch Du guckst mich nur an
Если не сейчас, но ты просто смотришь на меня.
Ich sage Dir was ich fühle und ich sage es laut
Я говорю тебе, что я чувствую, и я говорю это громко.
In mir kommt alles hoch alles was ich niemals verdaut
Во мне поднимается все, все, что я никогда не переваривал,
Bricht raus ich kotze alles aus
Вырывается наружу, я извергаю все.
Du bist nicht Herr in meinem Haus ich will nicht mehr als nur hier raus
Ты не хозяин в моем доме, я хочу большего, чем просто уйти отсюда.
Zwischen uns ist es aus weil Du mir nichts gibst
Между нами все кончено, потому что ты мне ничего не даешь,
Außer Schlägen die beweisen sollen das Du mich liebst
Кроме ударов, которые должны доказывать, что ты меня любишь.
Hey dass ich nicht lache ist ja wohl klar denn da vergeht es mir
Эй, понятно, что мне не до смеха, потому что мне становится плохо.
Die Sache stinkt steht mir bis hier Du hast mich im Visier
Дело пахнет керосином, мне это дошло до горла, ты держишь меня на мушке.
Und ich hab Angst ich kenne diese Angst ich steh zu ihr
И мне страшно, я знаю этот страх, я признаю его.
Und kriege noch mehr Angst vor Deiner Angst in Dir
И еще больше боюсь твоего страха внутри тебя.
Und es entgleitet mir ich sehe mich in Dir warum ich existier
И это ускользает от меня, я вижу себя в тебе, почему я существую.
Und ich glaub ich verlier den Verstand
И я думаю, что схожу с ума.
Du hast Dich nicht im Griff und mich in der Hand
Ты не контролируешь себя, а меня держишь в своих руках.
Und Du hast für die Konfliktsituation
И у тебя для конфликтной ситуации,
Natürlich die Patentlösung schon
Конечно же, уже есть патентное решение.
Du sagst zu mir ich tu das nicht weil ich Dich hasse ich tu das weil ich Dich mag
Ты говоришь мне, что делаешь это не потому, что ненавидишь меня, а потому, что любишь.
Fass mich nicht an denn ich steh unter Strom
Не трогай меня, потому что я под напряжением.
Und tust Du es doch kriegst Du nen Schlag
А если тронешь, получишь удар.
Nein nie wieder niemals nie mehr
Нет, никогда, больше никогда.
Ich nehm mein Leben in die Hand ich geb es nicht mehr her
Я беру свою жизнь в свои руки, я больше ее не отдам.
Nein nie wieder nie mehr
Нет, никогда, больше никогда.
Ich sag nein genug ist genug und ab hier geh ich allein
Я говорю нет, хватит, и отсюда я иду один.
Nein nie wieder niemals nie mehr
Нет, никогда, больше никогда.
Ich nehm mein Leben in die Hand ich geb es nicht mehr her
Я беру свою жизнь в свои руки, я больше ее не отдам.
Nein nie wieder nie mehr
Нет, никогда, больше никогда.
Ich sag nein genug ist genug und ab hier geh ich allein
Я говорю нет, хватит, и отсюда я иду один.
Nein nie wieder niemals nie mehr
Нет, никогда, больше никогда.
Ich nehm mein Leben in die Hand ich geb es nicht mehr her
Я беру свою жизнь в свои руки, я больше ее не отдам.
Nein nie wieder nie mehr
Нет, никогда, больше никогда.
Ich sag nein genug ist genug und ab hier geh ich allein
Я говорю нет, хватит, и отсюда я иду один.





Writer(s): Michael Beck, Thomas Duerr, Andreas Rieke, Michael B Schmidt, Armin Sabol


Attention! Feel free to leave feedback.