Die Fantastischen Vier - Lass sehen - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Die Fantastischen Vier - Lass sehen




Auch ein einzelner Mann am Meer
Даже одинокий человек у моря
Ist schon eine Ein-Mann-Armee
Это уже армия одного человека
Jeder einzelne Mann am Meer
Каждый человек на берегу моря
Ist wie eine Ein-Mann-Armee
Это как армия одного человека
Nur ein einzelner Mann am Meer
Только один человек у моря
Ist schon eine Ein-Mann-Armee
Это уже армия одного человека
Aber hast du halt grad kein Meer
Но у вас нет моря
Dann stell dich halt an den See
Тогда Остановись у озера
Aber stell dich nicht an, Mann,
Но не заводись, парень,
Komm reih dich mal ein,
Ну один раз вернись в стадо ,
Wir brauchen Helden des Alltags
Нам нужны герои быта
Um welche zu sein
Для того, чтобы быть какие
Wir wollen allzeit bereit sein, Pfadfinderstyle,
Мы все время хотим быть готовыми к скаутскому стилю,
Sofort und einer für alle und alle für einen
Сразу и один за всех и все за одного
Denn ganz egal was es ist,
Потому что независимо от того, что это,
Ihr wisst, wir können darüber reden
Вы знаете, мы можем поговорить об этом
Haltet euch nicht zurück
Не сдерживайтесь
Ihr werdets überleben
Ваш werdets выжить
Eh einer abkackt
Эх, кто-то клюет
Wollen wir auf die Regel
Давайте перейдем к правилу
Jeder zeigt, was er drauf hat
Каждый показывает, что у него есть
Wir halten dagegen
Мы держимся против этого
Lass sehen, lass sehen,
Пусть видят, пусть видят,
Was immer du gerade tust
Все, что вы сейчас делаете
Lass sehen, lass sehen,
Пусть видят, пусть видят,
Da sag ich mal gar nichts zu
Я ничего не говорю
Lass sehen, lass sehen,
Пусть видят, пусть видят,
Was immer du gerade denkst
Все, что вы сейчас думаете
Lass sehen, lass sehen
Пусть видят, пусть видят
Uh, uh, uh, weiß ich längst
Uh, uh, uh, я знаю давно
Was man auch macht
Что и делать
Es geht einfach nicht ab
Он просто не уходит
Ist noch nicht einmal knapp
Даже не скудно
Sondern einfach nur fuck
Но просто ебать
Und wen ich auch treff,
И кого бы я ни встретил,
Alle machen auf Chef
Все сделать на Босс
Ich könnte doppelt so viel kotzen
Я мог бы блевать в два раза больше
Wie ich jeden Tag ess, ja
Как я ем каждый день, да
Der hat schon Geschmack, he?
У него уже есть вкус, Эй?
Der ist schon auf Zack
Он уже на Заке
Jeder dreht doch mal am Rad
Все крутятся на колесе
Weil er das große nicht packt
Потому что он не хватает большого
Und wer hatte dann Recht
И кто тогда был прав
Oder wars wieder Pech
Или снова не повезло
Oder halt nicht gerecht
Или стоп не справедливый
Oder hat nur den schlecht
Или просто плохо
Ja, ich stand schon am Meer
Да, я уже стоял у моря
Oder von mir aus am See
Или от меня у озера
Stand mehr so links oder rechts
Стоять больше так слева или справа
Halt von dir aus gesehen
Остановитесь, чтобы увидеть вас
Grauer Mann, du bist nett, aber unterernährt
Серый человек, ты добрый, но недоедаешь
Mit einem Bein ausm Bett liegst du eh nie verkehrt
С одной ногой из кровати вы никогда не ошибетесь
Doch es ist zu viel zu früh und zu wenig zu spät
Но слишком рано и слишком поздно
Und wärst du nicht da drüben wüsstest du wies dir geht
И если бы вы не знали, что вы идете
Was die eine Seite macht, ist auf der anderen nichts wert
То, что делает одна сторона, ничего не стоит с другой
Selbst ein einschneidiges Schwert ist eine zweischneidiges Schwert ist ein einschneidiges Schwert ist eine zweischneidiges Schwert ist ein einschneidiges Schwert
Даже однорезный меч-это обоюдоострый меч-это однорежимный меч-это обоюдоострый меч-это однорежимный меч
Cut
Визитка
Lass sehen, lass sehen,
Пусть видят, пусть видят,
Was immer du gerade tust
Все, что вы сейчас делаете
Lass sehen, lass sehen,
Пусть видят, пусть видят,
Da sag ich mal gar nichts zu
Я ничего не говорю
Lass sehen, lass sehen,
Пусть видят, пусть видят,
Was immer du gerade denkst
Все, что вы сейчас думаете
Lass sehen, lass sehen,
Пусть видят, пусть видят,
Uh, uh, uh, weiß ich längst
Uh, uh, uh, я знаю давно
Ja
Да
Schuhe aus, Hose runter
Обувь снять, брюки спустить
Genug gepost, was ist los da drunter
Достаточно опубликовано, что происходит под ним
Kann mich schon gar nicht mehr an dich erinnern
Я уже не помню тебя
Kenne nur noch Kommentare an deiner Pinnwand
Знайте только комментарии на вашей стене
Doch ich habe keine Lust hier was zu posten
Но у меня нет желания публиковать что-то здесь
Oder irgendjemand anzustupsen
Или подтолкнуть кого-нибудь
Wenn du mich suchst, weißt du, wo du mich findest, ja
Если ты ищешь меня, ты знаешь, где меня найти, да
Und hast du Durst, dann gehen wir einen trinken
И если ты жаждешь, то мы пойдем пить
Gibt es irgendein Problem, dann komm zu mir
Если есть какие-либо проблемы, приходите ко мне
Ich will nichts darüber lesen und dann kommentieren
Я не хочу ничего читать об этом, а затем комментировать
Kommunizieren in eine Richtung, ne, will dein Gesicht sehen, nicht Science Fiction
Общайтесь в одном направлении, ne, хочет видеть ваше лицо, а не научную фантастику
Alle haben nen iPhone, ich hab Langeweile
У всех есть iPhone, у меня скука
Keiner will vorbei kommen, jeder will dabei sein
Никто не хочет проходить мимо, все хотят быть с ним
Lass sehen, lass sehen
Пусть видят, пусть видят
Jeder will gesehen werden, keiner sich bewegen
Все хотят, чтобы их видели, никто не двигается
Lass sehen, lass sehen,
Пусть видят, пусть видят,
Was immer du gerade tust
Все, что вы сейчас делаете
Lass sehen, lass sehen,
Пусть видят, пусть видят,
Da sag ich mal gar nix zu
Я ничего не говорю
Lass sehen, lass sehen,
Пусть видят, пусть видят,
Was immer du gerade denkst
Все, что вы сейчас думаете
Lass sehen, lass sehen,
Пусть видят, пусть видят,
Uh, uh, uh, weiß ich längst
Uh, uh, uh, я знаю давно
Lass sehen, lass sehen,
Пусть видят, пусть видят,
Was immer du gerade tust
Все, что вы сейчас делаете
Lass sehen, lass sehen,
Пусть видят, пусть видят,
Da sag ich mal gar nichts zu
Я ничего не говорю
Lass sehen, lass sehen,
Пусть видят, пусть видят,
Was immer du gerade denkst
Все, что вы сейчас думаете
Lass sehen, lass sehen
Пусть видят, пусть видят
Lass sehen
Пусть видят
(Vielen Dank an David)
(Спасибо Дэвиду)





Writer(s): Michael Beck, Thomas Duerr, Andreas Rieke, Michael B Schmidt, Thomas Burchia


Attention! Feel free to leave feedback.