Lyrics and translation Die Fantastischen Vier - Mantra
Leg
deine
Waffen
ab.
Komm
zu
mir
wie
der
Himmel
dich
geschaffen
hat
Сложи
оружие.
Приди
ко
мне,
как
небо
создало
тебя
Das
ist
kein
Hinterhalt
und
keiner
plant
hier′n
Attentat
Это
не
засада,
и
никто
не
планирует
здесь
покушения
Ich
will'n
paar
Sachen
sagen,
hier
und
vor
allen
Я
хочу
кое-что
сказать
здесь
и
перед
всеми
Aber
wo
soll
ich
anfangen,
mein
Kopf
is
randvoll?
Но
с
чего
мне
начать,
моя
голова
переполнена?
Was
werd′
ich
sagen
und
wie
wird
es
wohl
ankommen?
Что
я
скажу
и
как
это
произойдет?
Ich
lass
es
darauf
ankommen
und
will
alles
aufschreiben
Я
позволяю
этому
случиться
и
хочу
все
записать
Auf
daß
die
Zeilen
mir
die
Zweifel
noch
austreiben
Чтобы
эти
строки
еще
больше
развеяли
у
меня
сомнения
Dann
werd
ich
es
laut
sagen,
das
wird
dann
nicht
ausbleiben
Тогда
я
скажу
это
вслух,
тогда
это
не
пройдет
Und
werdet
Ihr
auch
fragen,
sind
das
deine
Aussagen?
И
вы
тоже
спросите,
это
ваши
показания?
Wie
kann
ich
mich
raushalten?
Ich
will
es
rausschreien
Как
я
могу
держаться
подальше?
Я
хочу
кричать
об
этом
Will
dieser
Stille
meine
Stimme
leihen
Хочет
ли
эта
тишина
одолжить
мой
голос
Und
doch
bin
ich
Werkzeug
und
nicht
von
Bedeutung
И
все
же
я
инструмент,
а
не
значимый
Nur
ein
kleiner
Hinweis
auf
dem
Weg
der
Erleuchtung
Всего
лишь
небольшой
намек
на
путь
просветления
Om
Mani
Padme
Hum,
Haleluja
und
Amen
Ом
Мани
Падме
Хум,
Haleluja
и
Аминь
Nada
Brahma
— die
Welt
ist
Klang
Нада
Брахма-мир-это
звук
Und
diese
Lied
trägt
Deinen
Namen
И
эта
песня
носит
твое
имя
Sobald
ein
Gedanke
sich
Как
только
одна
мысль
начинает
Aus
dem
Einklang
löst
und
zu
Worten
formt
Отрывается
от
гармонии
и
превращается
в
слова
Erschaffen
wir
alldiese
Welten
und
Wege
Давайте
создадим
все
эти
миры
и
пути
Und
geben
dem
Leben
Bedeutung
und
Form
И
придают
жизни
смысл
и
форму
Die
Vorstellung
bleibt
unerschöpflich
Представление
остается
неисчерпаемым
Und
aus
ihr
wird
letztlich
von
jedem
ein
Blid
definiert
И
из
нее,
в
конечном
счете,
каждый
определяет
блид
Doch
wir
finden
in
ihr
auch
den
Inhalt
Но
мы
находим
в
ней
и
содержание
Den
Ursprung
und
Anfang
von
allem
das
existiert
Происхождение
и
начало
всего,
что
существует
Diese
Welt
ist
nicht
mehr
als
ein
Spiegel
Этот
мир-не
более
чем
зеркало
Vom
Verstand
verpackt
und
versiegelt
Упакованный
и
запечатанный
умом
Doch
solang
wir
nicht
fragen
"was
kriegen
wir
wieder?"
Но
до
тех
пор,
пока
мы
не
спросим
"что
мы
снова
получим?"
Sobald
wir
erliegen,
erlischt
die
Begierde
Как
только
мы
поддадимся,
желание
погаснет
Und
dann
finden
wir
inneren
Frieden
И
тогда
мы
обретем
внутренний
мир
Durch
wahre
Hingabe
in
Liebe
Через
истинную
преданность
в
любви
Om
Mani
Padme
Hum,
Haleluja
und
Amen
Ом
Мани
Падме
Хум,
Haleluja
и
Аминь
Nada
Brahma
— die
Welt
ist
Klang
Нада
Брахма-мир-это
звук
Und
diese
Lied
trägt
Deinen
Namen
И
эта
песня
носит
твое
имя
An
einem
Morgen
am
Meer
im
Morgengrauen
sang
ein
Mann
Однажды
утром
у
моря
на
рассвете
человек
пел
Ein
anderer
Wanderer,
ein
Mantra
am
Strand
Еще
один
странник,
мантра
на
пляже
Und
nur
der
Klang
seiner
Stimme,
die
ich
nicht
verstand
И
только
звук
его
голоса,
который
я
не
понимала
Trat
aus
einer
Stille
an
mich
heran
Подошел
ко
мне
из
тишины
Und
sie
gab
mir
die
Hand:
hier
entlang.
Traust
du
dich?
И
она
подала
мне
руку:
сюда.
Ты
смеешь?
Mach
dir
keine
Gedanken,
deine
Angst
brauchst
Du
nicht
Не
волнуйся,
твой
страх
тебе
не
нужен
Denn
die
Wahrheit,
sie
findet
sich
im
Zauber
des
Augenblicks
Потому
что
правда,
она
оказывается
в
волшебстве
момента
Der
atemberaubend
ist
Который
ошеломляет
Hör
in
dich
hinein
und
hör
auf
zu
denken
Прислушайся
к
себе
и
перестань
думать
Und
du
hörst
dich
im
Klang
dieser
Welt
wieder
selbst
И
ты
снова
слышишь
себя
в
звуке
этого
мира
Denn
du
bist,
und
in
dir
spiegelt
sich
alles
wider
Потому
что
ты
есть,
и
в
тебе
все
отражается
Und
aus
diesem
Grund
sing
ich
dir
diese
Lieder
И
по
этой
причине
я
пою
тебе
эти
песни
Om
Mani
Padme
Hum,
Haleluja
und
Amen
Ом
Мани
Падме
Хум,
Haleluja
и
Аминь
Nada
Brahma
— die
Welt
ist
Klang
Нада
Брахма-мир-это
звук
Und
diese
Lied
trägt
Deinen
Namen
И
эта
песня
носит
твое
имя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andreas Rieke, Michael B Schmidt, Michael Dj Beck, Thomas Duerr, Benjamin Olszemski, Dominik Schaefer
Attention! Feel free to leave feedback.