Lyrics and translation Die Fantastischen Vier - Mantra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Leg
deine
Waffen
ab.
Komm
zu
mir
wie
der
Himmel
dich
geschaffen
hat
Сложи
своё
оружие.
Подойди
ко
мне
такой,
какой
тебя
создал
небосвод.
Das
ist
kein
Hinterhalt
und
keiner
plant
hier′n
Attentat
Это
не
засада,
и
никто
не
планирует
здесь
покушения.
Ich
will'n
paar
Sachen
sagen,
hier
und
vor
allen
Я
хочу
сказать
кое-что,
здесь
и
перед
всеми.
Aber
wo
soll
ich
anfangen,
mein
Kopf
is
randvoll?
Но
с
чего
мне
начать,
моя
голова
переполнена?
Was
werd′
ich
sagen
und
wie
wird
es
wohl
ankommen?
Что
я
скажу
и
как
это
будет
воспринято?
Ich
lass
es
darauf
ankommen
und
will
alles
aufschreiben
Я
положусь
на
случай
и
хочу
все
записать.
Auf
daß
die
Zeilen
mir
die
Zweifel
noch
austreiben
Чтобы
эти
строки
прогнали
мои
сомнения.
Dann
werd
ich
es
laut
sagen,
das
wird
dann
nicht
ausbleiben
Тогда
я
скажу
это
вслух,
это
неизбежно.
Und
werdet
Ihr
auch
fragen,
sind
das
deine
Aussagen?
И
если
ты
спросишь,
это
твои
слова?
Wie
kann
ich
mich
raushalten?
Ich
will
es
rausschreien
Как
я
могу
остаться
в
стороне?
Я
хочу
это
прокричать.
Will
dieser
Stille
meine
Stimme
leihen
Хочу
дать
свой
голос
этой
тишине.
Und
doch
bin
ich
Werkzeug
und
nicht
von
Bedeutung
И
всё
же
я
лишь
инструмент
и
не
имею
значения.
Nur
ein
kleiner
Hinweis
auf
dem
Weg
der
Erleuchtung
Лишь
маленький
намёк
на
пути
к
просветлению.
Om
Mani
Padme
Hum,
Haleluja
und
Amen
Ом
Мани
Падме
Хум,
Аллилуйя
и
Аминь.
Nada
Brahma
— die
Welt
ist
Klang
Нада
Брахма
— мир
есть
звук.
Und
diese
Lied
trägt
Deinen
Namen
И
эта
песня
носит
твоё
имя.
Sobald
ein
Gedanke
sich
Как
только
мысль
Aus
dem
Einklang
löst
und
zu
Worten
formt
Вырывается
из
гармонии
и
формируется
в
слова,
Erschaffen
wir
alldiese
Welten
und
Wege
Мы
создаём
все
эти
миры
и
пути
Und
geben
dem
Leben
Bedeutung
und
Form
И
придаём
жизни
смысл
и
форму.
Die
Vorstellung
bleibt
unerschöpflich
Воображение
остается
неисчерпаемым,
Und
aus
ihr
wird
letztlich
von
jedem
ein
Blid
definiert
И
из
него,
в
конечном
счете,
каждый
определяет
свой
образ.
Doch
wir
finden
in
ihr
auch
den
Inhalt
Но
в
нём
мы
также
находим
содержание,
Den
Ursprung
und
Anfang
von
allem
das
existiert
Исток
и
начало
всего
сущего.
Diese
Welt
ist
nicht
mehr
als
ein
Spiegel
Этот
мир
— не
более
чем
зеркало,
Vom
Verstand
verpackt
und
versiegelt
Упакованное
и
запечатанное
разумом.
Doch
solang
wir
nicht
fragen
"was
kriegen
wir
wieder?"
Но
пока
мы
не
спрашиваем:
"Что
мы
получим
взамен?",
Sobald
wir
erliegen,
erlischt
die
Begierde
Как
только
мы
поддаёмся,
желание
угасает.
Und
dann
finden
wir
inneren
Frieden
И
тогда
мы
находим
внутренний
мир
Durch
wahre
Hingabe
in
Liebe
Через
истинную
преданность
в
любви.
Om
Mani
Padme
Hum,
Haleluja
und
Amen
Ом
Мани
Падме
Хум,
Аллилуйя
и
Аминь.
Nada
Brahma
— die
Welt
ist
Klang
Нада
Брахма
— мир
есть
звук.
Und
diese
Lied
trägt
Deinen
Namen
И
эта
песня
носит
твоё
имя.
An
einem
Morgen
am
Meer
im
Morgengrauen
sang
ein
Mann
Однажды
утром
на
берегу
моря
на
рассвете
пел
мужчина,
Ein
anderer
Wanderer,
ein
Mantra
am
Strand
Другой
путник,
мантру
на
песке.
Und
nur
der
Klang
seiner
Stimme,
die
ich
nicht
verstand
И
только
звук
его
голоса,
которого
я
не
понимал,
Trat
aus
einer
Stille
an
mich
heran
Вышел
из
тишины
и
приблизился
ко
мне.
Und
sie
gab
mir
die
Hand:
hier
entlang.
Traust
du
dich?
И
он
протянул
мне
руку:
сюда.
Решаешься?
Mach
dir
keine
Gedanken,
deine
Angst
brauchst
Du
nicht
Не
беспокойся,
свой
страх
тебе
не
нужен,
Denn
die
Wahrheit,
sie
findet
sich
im
Zauber
des
Augenblicks
Ведь
истина
находится
в
волшебстве
мгновения,
Der
atemberaubend
ist
Которое
захватывает
дух.
Hör
in
dich
hinein
und
hör
auf
zu
denken
Прислушайся
к
себе
и
перестань
думать,
Und
du
hörst
dich
im
Klang
dieser
Welt
wieder
selbst
И
ты
услышишь
себя
в
звуке
этого
мира.
Denn
du
bist,
und
in
dir
spiegelt
sich
alles
wider
Ведь
ты
существуешь,
и
в
тебе
отражается
всё,
Und
aus
diesem
Grund
sing
ich
dir
diese
Lieder
И
по
этой
причине
я
пою
тебе
эти
песни.
Om
Mani
Padme
Hum,
Haleluja
und
Amen
Ом
Мани
Падме
Хум,
Аллилуйя
и
Аминь.
Nada
Brahma
— die
Welt
ist
Klang
Нада
Брахма
— мир
есть
звук.
Und
diese
Lied
trägt
Deinen
Namen
И
эта
песня
носит
твоё
имя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andreas Rieke, Michael B Schmidt, Michael Dj Beck, Thomas Duerr, Benjamin Olszemski, Dominik Schaefer
Attention! Feel free to leave feedback.