Lyrics and translation Die Fantastischen Vier - Schnauze
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So.
Und
jetzt?
Wie
geht′s
jetzt
weiter?
Так.
А
сейчас?
Как
теперь
быть
дальше?
Hätt'
mal,
an
jemanden
fragen
können,
aber
mich
fragt
ja
keiner.
Мог
бы
спросить
у
кого-нибудь,
но
меня
никто
не
спрашивает.
Du,
ich
bin
halt
jemand,
der
hinterfragt
wer
was
lenkt,
sagt
was
er
denkt
Ты,
я
просто
тот,
кто
ставит
под
сомнение
кто
что
направляет,
говорит
то,
что
думает
Und
mit
"Du"
gerne
jeden
Satz
anfängt.
И
с
"ты"
с
удовольствием
начинаешь
каждую
фразу.
Ich
eck
halt
manchmal
an
und
hör′
mich
gerne
reden
Я
иногда
останавливаюсь
и
люблю
слушать,
как
я
разговариваю
Frag'
aber
nicht
weswegen;
typisch
ich
halt
eben.
Но
не
спрашивай
о
чем;
обычно
я
просто
останавливаюсь.
Daß
es
bei
Fragen
nach
der
Wahrheit
unbequem
wird,
ist
ja
klar.
То,
что
с
вопросами
об
истине
становится
неудобно,
- это
ясно.
Hab
ich
kein
Problem
mit.
У
меня
нет
проблем
с
этим.
Doch
was
echt
nicht
okay
ist,
ist
eigendlich
nix
konkretes,
Но
то,
что
действительно
не
в
порядке,
не
является
чем-то
конкретным,
Nur
so'n
Gefühl
im
Anus,
daß
es
irgendwie
zu
spät
ist
Просто
такое
ощущение
в
анусе,
что
как-то
слишком
поздно
Und′n
büsch′n
zu
bequem
ist,
die
Welt
zu
sehen,
wie
sie
eh
ist
И
в
кустах
слишком
удобно
видеть
мир
таким,
какой
он
есть
в
любом
случае
Und
ob
die
Welt
wie
sie
ist
wirklich
so
'ne
gute
Idee
ist.
И
действительно
ли
такой
мир,
как
вы,
- это
хорошая
идея.
Alle
sind
gehetzt,
fühlen
sich
krank,
Все
спешат,
чувствуют
себя
больными,
Wenn
es
so
weitergeht,
wie
jetzt,
fährt
alles
an
die
Wand,
Boom.
Если
все
будет
так,
как
сейчас,
все
упрется
в
стену,
бум.
Das
Gemecker
ist
geblieben
in
der
Frage
"Wo
geht′s
lang?".
Гемекер
остался
в
вопросе
" Куда
идти?".
Du,
Geschmäcker
sind
verschieden,
Gott
sei
Dank.
У
тебя,
вкусы
разные,
слава
богу.
Kein
Interesse,
keine
Lust,
wo
ist
der
Bus?
Ни
интереса,
ни
желания,
где
автобус?
Kein
Bock,
wen
juckt's?
Hey,
Schnauze.
Не
козел,
у
кого
чешется?
Эй,
морда.
Halt
die
Fresse.
Red′
kein
Stuß,
wenn
du
nicht
musst.
заткнись.
Не
говори
ни
слова,
если
тебе
не
нужно.
Mein
Gott,
wen
juckt's?
Hey
Schnauze.
Боже
мой,
кого
это
чешет?
Эй,
морда.
Wohin
man
sieht:
TV,
Zeitung;
jeden
Tag.
Куда
смотреть:
телевизор,
газету;
каждый
день.
Im
Prinzip
genau,
was
ich
die
ganze
Zeit
schon
sag′.
В
принципе,
именно
то,
что
я
все
время
говорю'.
Nämlich:
große
Gefühle
in
der
Welt
kannst
du
vergessen.
А
именно:
великие
чувства
в
мире
ты
можешь
забыть.
Es
zählen
nur
die
Besten,
doch
Geld
kann
man
nicht
essen.
Там
считаются
только
лучшие,
но
деньги
нельзя
есть.
Man
hat's
nicht
leicht,
doch
ich
will
wissen
und
verstehen
Тебе
нелегко,
но
я
хочу
знать
и
понимать
Und
die
Wahrhaftigkeit
hinter
den
Kulissen
sehen.
И
увидеть
правдивость
за
кулисами.
Wobei
schon
klar
ist,
wahr
ist
relativ,
okay?
Причем
уже
ясно,
правда
относительная,
ясно?
Denn
"Wahrhaftig"
heißt
immer
noch
"so
wie
ich
das
seh'"
Потому
что
"Правдивый"
по-прежнему
означает
"как
я
это
вижу""
Ey,
wir
sind
alle
gleichl.
Das
ahnste
gar
nicht.
Эй,
мы
все
одинаковы.
Это
ahnste
вовсе
нет.
Wenn
dir
das
nicht
reicht:
wir
sind
alle
einzigartig
Если
вам
этого
недостаточно:
мы
все
уникальны
Mehr
hab′
ich
nicht,
womit
ich
mich
wichtig
machen
kann,
Больше
у
меня
нет
того,
что
я
могу
сделать
важным,
Deshalb
komm′
ich
halt
immer
mit
den
gleichen
Geschichten
an.
Вот
почему
я
всегда
останавливаюсь
с
одними
и
теми
же
историями.
Mit
ewigen
"die
da
oben
manipulieren
uns
auf
allen
Sendern",
С
вечными
"те,
кто
там,
наверху,
манипулируют
нами
на
всех
станциях",
Deinem
steigen
"ja
wieso
denn?
Wir
können
doch
eh
nix
verändern."
Твоему
подъему
" да
почему
же?
Мы
все
равно
ничего
не
сможем
изменить".
Ach,
und
wenn
schon;
ist
ja
auch
egal.
Ах,
а
если
так;
это
тоже
не
имеет
значения.
Denk
halt
mal
drüber
nach.
Подумай
об
этом.
Kein
Interesse,
keine
Lust,
wo
ist
der
Bus?
Ни
интереса,
ни
желания,
где
автобус?
Kein
Bock,
wen
juckt's?
Hey,
Schnauze.
Не
козел,
у
кого
чешется?
Эй,
морда.
Halt
die
Fresse.
Red′
kein
Stuß,
wenn
du
nicht
musst.
заткнись.
Не
говори
ни
слова,
если
тебе
не
нужно.
Mein
Gott,
wen
juckt's?
Hey
Schnauze.
Боже
мой,
кого
это
чешет?
Эй,
морда.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Farhad Samadzada, Michael Beck, Thomas Duerr, Andreas Rieke, Michael B Schmidt
Attention! Feel free to leave feedback.