Die Fantastischen Vier - Sie ist weg - Guru Remix - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Die Fantastischen Vier - Sie ist weg - Guru Remix




Hey, heute ist wieder einer der verdammten Tage,
Эй, сегодня снова один из тех проклятых дней,
Die ich kaum ertrage, und mich ständig selber frage,
Которую я с трудом терплю, постоянно спрашивая себя,
Warum mich all diese Gefühle plagen, die ich nicht kannte
Почему меня мучают все эти чувства, которых я не знал
OiIch durch meine Welt und war der König
Я прошел через мой мир и был королем
Doch alles, was mir gefällt, ist mir jetzt zu wenig
Но все, что мне нравится, мне сейчас слишком мало
Alles was mich kickte, von dem ich nie genug kriegte,
Все, что пинало меня, чего мне никогда не хватало,
Lass ich lieber sein, denn ich fühl′ mich allein.
Я лучше оставлю его, потому что чувствую себя одиноким.
Du fühlst dich nicht nur allein, Mann, du bist es
Ты не просто чувствуешь себя одиноким, чувак, это ты
Drum lass das Gejammer sein, denn so ist es
Пусть это будет нытье, потому что так оно и есть
Nunmal auf dieser Welt. Auch wenn's dir nicht gefällt,
Теперь в этом мире. Даже если тебе это не нравится,
Schaust du deinen eigenen Film und bist dein eigener Held
Вы смотрите свой собственный фильм и становитесь своим собственным героем
Ja Mann, irgendwie hast du ja Recht.
Да, чувак, в чем-то ты прав.
Und trotzdem geht′s mir schlecht,
И все же мне плохо,
Echt beschissen. Denn ich möchte mal wissen,
Очень дерьмово. Потому что я хочу знать,
Welcher Film auf dieser Welt einen Oscar erhält,
Какой фильм в этом мире получит Оскар,
In dem die weibliche Hauptrolle fehlt.
В котором главная женская роль отсутствует.
Denn
Потому что
Sie ist weg WEG
Она ушла - ушла
Und ich bin wieder allein, allein
И я снова один, один
Sie ist weg WEG
Она ушла - ушла
Davor war's schöner allein zu sein
До этого было приятнее побыть одному
Jetzt ist sie weg WEG
Теперь она ушла - ушла
Und ich bin wieder allein, allein
И я снова один, один
Sie ist weg WEG
Она ушла - ушла
Ich raff es nicht ab, was ist daran schlimm,
Я не разбираюсь в этом, что в этом плохого,
Dass ich jetzt nicht mehr der Man für sie bin?
Что теперь я больше не тот, кто для нее?
Da sitz ich und kack mich zu
Вот я сижу и какаю
Und beginn zu denken, dass ich keine andere find
И начинай думать, что я не найду другого
Die eine ist weg na und?
Одна ушла - ну и что?
War sie für dich nicht nur Mittel zum Zweck und Grund,
Разве она не была для вас просто средством достижения цели и причины,
Sich hinter ihr zu verstecken? Andere abzuchecken war tabu.
Спрятаться за ней? Проверка других была табу.
Und jetzt kommst du
И теперь ты идешь
Hmm, wie gesagt, das ist krass, dass ich dachte ich verpass was,
Хм, как я уже сказал, это круто, что я думал, что что-то пропустил,
Wenn ich die Finger von den andern lass.
Если я отпущу пальцы от других.
Was ich machte, denn ich dachte "Diesen Spaß
Что я и сделал, потому что подумал: "Это удовольствие
Gibst du dir, wenn du die eine nicht mehr hast."
Отдашь себя, если у тебя больше не будет одной".
Und jetzt was?
А теперь - что?
Jetzt ist sie weg und ich versteck mich, kläglich.
Теперь она ушла, а я прячусь, жалкий.
Hab keine Lust auf andere, also leck mich!
Не увлекайся другими, так что иди ко мне!
Sie ist weg WEG
Она ушла - ушла
Und ich bin wieder allein, allein
И я снова один, один
Sie ist weg WEG
Она ушла - ушла
Davor war's schöner allein zu sein
До этого было приятнее побыть одному
Jetzt ist sie weg WEG
Теперь она ушла - ушла
Und ich bin wieder allein, allein
И я снова один, один
Sie ist weg WEG
Она ушла - ушла
(Jetzt weinst du? Ach, das tut mir aber Leid)
(Теперь ты плачешь? Увы, но мне очень жаль)
Ich erinner mich, wir waren beide verdammt cool.
Я вспоминаю, что мы оба были чертовски круты.
Doch innerlich raffte ich, Spinner ich, null.
Но внутренне я, как ни крути, нул.
Denn wann immer ich dachte, ich tu alles für sie,
Потому что всякий раз, когда я думал, что делаю все для тебя,
War, was immer ich machte, für mich irgendwie.
Все, что я делал, было для меня чем-то вроде.
Mit dieser Philosophie fuhr ich einwandfrei, sorgenfrei
С этой философией я ехал безупречно, без забот
An ihr vorbei.
Мимо нее.
Ich schätze, bin ein bisschen hochgeflogen, ungelogen,
Я думаю, я немного взлетел, не солгал,
Und hab sie dabei mit mir selbst betrogen.
И обманул ее при этом сам.
Kluge Worte, was?
Умные слова, что ли?
Hinterher weiß man immer mehr.
За спиной все больше и больше знаешь.
Doch so sehr ich mich auch dagegen wehr,
Но как бы я ни сопротивлялся этому,
Bleibt es schwer aber wahr: Ich bin leer,
Это трудно, но верно: я пуст,
Denn sie ist nicht da klar?
Потому что ее там нет - ясно?
Ja ja wunderbar, tolle Rede, Mann!
Да, да, чудесная, отличная речь, парень!
Hörte ich dich nicht mal sagen, dich lässt jede ran?
Я даже не слышал, как ты говорил, что тебя все бросают?
Und jetzt schau dich an!
А теперь посмотри на себя!
Wo bist du hingekommen? Ich sag′s dir:
Куда ты подевался? - Я тебе скажу.:
Sie ist weg und hat mich mitgenommen (mitgenommen, mitgenommen)
Она ушла и забрала меня (забрала, забрала)
Jetzt ist sie weg WEG
Теперь она ушла - ушла
Und ich bin wieder allein, allein
И я снова один, один
Sie ist weg WEG
Она ушла - ушла
Davor war′s schöner allein zu sein
До этого было приятнее побыть одному
Jetzt ist sie weg WEG
Теперь она ушла - ушла
Und ich bin wieder allein, allein
И я снова один, один
Sie ist weg WEG
Она ушла - ушла
Weg
Путь
Weg
Путь
Weg (Echo)
Путь (эхо)
WEG
прочь





Writer(s): Michael Beck, Thomas Duerr, Andreas Rieke, Michael B Schmidt


Attention! Feel free to leave feedback.