Lyrics and translation Die Fantastischen Vier - Sie ist weg (Live in Oberhausen)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sie ist weg (Live in Oberhausen)
She's Gone (Live in Oberhausen)
Hey,
heute
ist
wieder
einer
der
verdammten
Tage,
Hey,
today
is
another
one
of
those
damned
days,
Die
ich
kaum
ertrage,
und
mich
ständig
selber
frage,
The
ones
I
can
barely
stand,
and
I
constantly
ask
myself,
Warum
mich
all
diese
Gefühle
plagen,
die
ich
nicht
kannte
Why
all
these
feelings
plague
me,
feelings
I
never
knew
OiIch
durch
meine
Welt
und
war
der
König
Oh,
I
walked
through
my
world
and
was
the
king
Doch
alles,
was
mir
gefällt,
ist
mir
jetzt
zu
wenig
But
everything
I
like
is
not
enough
for
me
now
Alles
was
mich
kickte,
von
dem
ich
nie
genug
kriegte,
Everything
that
kicked
me,
that
I
could
never
get
enough
of,
Lass
ich
lieber
sein,
denn
ich
fühl'
mich
allein.
I'd
rather
leave
it
alone,
because
I
feel
alone.
Du
fühlst
dich
nicht
nur
allein,
Mann,
du
bist
es
You
don't
just
feel
alone,
man,
you
are
Drum
lass
das
Gejammer
sein,
denn
so
ist
es
So
stop
the
whining,
because
that's
how
it
is
Nunmal
auf
dieser
Welt.
Auch
wenn's
dir
nicht
gefällt,
In
this
world.
Even
if
you
don't
like
it,
Schaust
du
deinen
eigenen
Film
und
bist
dein
eigener
Held
You
watch
your
own
movie
and
you're
your
own
hero
Ja
Mann,
irgendwie
hast
du
ja
Recht.
Yeah
man,
somehow
you're
right.
Und
trotzdem
geht's
mir
schlecht,
And
yet
I
feel
bad,
Echt
beschissen.
Denn
ich
möchte
mal
wissen,
Really
shitty.
Because
I
want
to
know,
Welcher
Film
auf
dieser
Welt
einen
Oscar
erhält,
Which
movie
in
this
world
gets
an
Oscar,
In
dem
die
weibliche
Hauptrolle
fehlt.
Where
the
female
lead
is
missing.
Sie
ist
weg
– WEG
She's
gone
– GONE
Und
ich
bin
wieder
allein,
allein
And
I'm
alone
again,
alone
Sie
ist
weg
– WEG
She's
gone
– GONE
Davor
war's
schöner
allein
zu
sein
It
was
nicer
to
be
alone
before
Jetzt
ist
sie
weg
– WEG
Now
she's
gone
– GONE
Und
ich
bin
wieder
allein,
allein
And
I'm
alone
again,
alone
Sie
ist
weg
– WEG
She's
gone
– GONE
Ich
raff
es
nicht
ab,
was
ist
daran
schlimm,
I
don't
get
it,
what's
so
bad
about
it,
Dass
ich
jetzt
nicht
mehr
der
Man
für
sie
bin?
That
I'm
not
the
man
for
her
anymore?
Da
sitz
ich
und
kack
mich
zu
There
I
sit
and
wallow
in
self-pity
Und
beginn
zu
denken,
dass
ich
keine
andere
find
And
start
to
think
that
I
won't
find
another
one
Die
eine
ist
weg
– na
und?
The
one
is
gone
– so
what?
War
sie
für
dich
nicht
nur
Mittel
zum
Zweck
und
Grund,
Wasn't
she
just
a
means
to
an
end
for
you,
Sich
hinter
ihr
zu
verstecken?
Andere
abzuchecken
war
tabu.
A
reason
to
hide
behind
her?
Checking
out
others
was
taboo.
Und
jetzt
kommst
du
And
now
you
come
Hmm,
wie
gesagt,
das
ist
krass,
dass
ich
dachte
ich
verpass
was,
Hmm,
like
I
said,
it's
crazy
that
I
thought
I
was
missing
something,
Wenn
ich
die
Finger
von
den
andern
lass.
If
I
kept
my
hands
off
the
others.
Was
ich
machte,
denn
ich
dachte
"Diesen
Spaß
What
I
did,
because
I
thought
"This
fun
Gibst
du
dir,
wenn
du
die
eine
nicht
mehr
hast."
You'll
have
when
you
don't
have
the
one
anymore."
Und
jetzt
— was?
And
now
— what?
Jetzt
ist
sie
weg
und
ich
versteck
mich,
kläglich.
Now
she's
gone
and
I'm
hiding,
pathetically.
Hab
keine
Lust
auf
andere,
also
leck
mich!
I
don't
feel
like
seeing
others,
so
screw
you!
Sie
ist
weg
– WEG
She's
gone
– GONE
Und
ich
bin
wieder
allein,
allein
And
I'm
alone
again,
alone
Sie
ist
weg
– WEG
She's
gone
– GONE
Davor
war's
schöner
allein
zu
sein
It
was
nicer
to
be
alone
before
Jetzt
ist
sie
weg
– WEG
She's
gone
– GONE
Und
ich
bin
wieder
allein,
allein
And
I'm
alone
again,
alone
Sie
ist
weg
– WEG
She's
gone
– GONE
(Jetzt
weinst
du?
Ach,
das
tut
mir
aber
Leid)
(Now
you're
crying?
Oh,
I'm
so
sorry)
Ich
erinner
mich,
wir
waren
beide
verdammt
cool.
I
remember,
we
were
both
damn
cool.
Doch
innerlich
raffte
ich,
Spinner
ich,
null.
But
inside,
I,
the
fool,
didn't
get
it
at
all.
Denn
wann
immer
ich
dachte,
ich
tu
alles
für
sie,
Because
whenever
I
thought
I
was
doing
everything
for
her,
War,
was
immer
ich
machte,
für
mich
irgendwie.
Whatever
I
did
was
somehow
for
me.
Mit
dieser
Philosophie
fuhr
ich
einwandfrei,
sorgenfrei
With
this
philosophy
I
went
flawlessly,
carefree
Ich
schätze,
bin
ein
bisschen
hochgeflogen,
ungelogen,
I
guess
I
flew
a
little
too
high,
honestly,
Und
hab
sie
dabei
mit
mir
selbst
betrogen.
And
in
doing
so,
I
cheated
on
her
with
myself.
Kluge
Worte,
was?
Wise
words,
huh?
Hinterher
weiß
man
immer
mehr.
You
always
know
more
afterwards.
Doch
so
sehr
ich
mich
auch
dagegen
wehr,
But
as
much
as
I
resist
it,
Bleibt
es
schwer
aber
wahr:
Ich
bin
leer,
It
remains
difficult
but
true:
I
am
empty,
Denn
sie
ist
nicht
da
– klar?
Because
she's
not
here
– clear?
Ja
ja
wunderbar,
tolle
Rede,
Mann!
Yeah
yeah,
great
speech,
man!
Hörte
ich
dich
nicht
mal
sagen,
dich
lässt
jede
ran?
Didn't
I
hear
you
say
once
that
you'd
let
anyone
have
you?
Und
jetzt
schau
dich
an!
And
now
look
at
you!
Wo
bist
du
hingekommen?
— Ich
sag's
dir:
Where
did
you
end
up?
— I'll
tell
you:
Sie
ist
weg
und
hat
mich
mitgenommen
(mitgenommen,
mitgenommen)
She's
gone
and
she
took
me
with
her
(took
me
with
her,
took
me
with
her)
Jetzt
ist
sie
weg
– WEG
Now
she's
gone
– GONE
Und
ich
bin
wieder
allein,
allein
And
I'm
alone
again,
alone
Sie
ist
weg
– WEG
She's
gone
– GONE
Davor
war's
schöner
allein
zu
sein
It
was
nicer
to
be
alone
before
Jetzt
ist
sie
weg
– WEG
She's
gone
– GONE
Und
ich
bin
wieder
allein,
allein
And
I'm
alone
again,
alone
Sie
ist
weg
– WEG
She's
gone
– GONE
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andreas Rieke
Attention! Feel free to leave feedback.