Die Fantastischen Vier - Affen Mit Waffen - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Die Fantastischen Vier - Affen Mit Waffen




Dadurch bricht auch die Brutalität des Urmenschen wieder
Тем самым снова нарушается и жестокость первобытного человека
Und die Erdbewohner verwandeln sich zurück in Affen
И земляне превращаются обратно в обезьян
Eine Sache macht mir zu schaffen
Одна вещь заставляет меня создавать
Sag was? Was?
Скажи что? Что?
Sind wir nur Affen mit Waffen, die das, das
Разве мы просто обезьяны с оружием, которые то, что
Einfachste hier einfach nicht raffen?
Проще всего здесь просто не рыпаться?
Es wird nicht weiter gehen, wenn wir so weiter machen
Это не будет продолжаться, если мы продолжим так
Der nackte Kampf ums Überleben macht 'n Killer aus jedem
Голая борьба за выживание делает убийцу из каждого
Und lässt uns Frieden schwere finden, als Gorillas im Nebel
И пусть мы обретем покой, как гориллы в тумане
Bald geht hier jeder Homo Sapiens gegen jeden
Скоро здесь каждый Homo Sapiens идет против каждого
Wenn wir uns weiter so daneben benehmen
Если мы будем продолжать вести себя так рядом с ним
Sagt man: Manieren definieren den Mann?
Вы говорите: манеры определяют человека?
Oder doch nur: Der Affe fällt nicht weit vom Stamm?
Или просто: обезьяна падает недалеко от ствола?
Wir drehen am Rad, Rad
Крутим на колесе, колесе
Und feuern ohne zu fackeln mit Tränengas, Gas
И огонь без факелов со слезоточивым газом, газ
Oder Kanonen auf Spatzen
Или пушки на Воробьев
Der ganze Hass, Hass
Вся ненависть, ненависть
Zwischen Geschlechtern und Rassen
Между полами и расами
Zeigt einmal mehr wie alle sich zum Affen machen
Еще раз показывает, как все превращаются в обезьяну
Sind das normale animalische Instinkte in uns?
Это нормальные животные инстинкты в нас?
Denn jeder weiß im Monkey Business geht es nicht um Vernunft
Потому что все знают, что в Monkey Business речь идет не о разуме
Der Spruch "survival of the fittests" ist doch so zu verstehen
Поговорка "survival of the fittests" следует понимать так же
"To fit in" heißt sich anzupassen oder unterzugehen
"To fit in" означает приспособиться или погибнуть
Sagt man: Manieren definieren den Mann?
Вы говорите: манеры определяют человека?
Oder doch nur: Der Affe fällt nicht weit vom Stamm?
Или просто: обезьяна падает недалеко от ствола?
Vom Stamm
От Племени
Uh hu hu, ich wär' so gern wie du hu hu
Э-ху-ху, я хотел бы быть таким же, как ты ху-ху
Ich möchte geh'n wie du, steh'n wie du, hu hu hu
Я хочу идти, как ты, стоять, как ты, ху-ху-ху
Du wirst schon seh'n hu hu
Ты уже увидишь ху-ху
Ein Affe kann, kann, kann
Обезьяна может, может, может
Sein wie ein Mann
Быть как мужчина
So ein Mann wie du hu hu, hu hu
Такой человек, как ты ху-ху, ху-ху
Alle Zweifel werden beerdigt
Все сомнения будут похоронены
Wenn die Bombe mal hochgeht
Когда бомба поднимется
Und die erste Explosion das letzte Königspaar vom Hof fegt
И первый взрыв сметет со двора последнюю королевскую пару
Orkanartige Sturmböen über den Prozessionsweg
Ураганные порывы бури по пути шествия
Aus drei heiligen Königen werden "Queens of the Stone Age"
Из трех волхвов " Queens of the Stone Age"
Überflieger, Basislager, Düsenjets, Kampfgeschwader
Истребители, Базовые Лагеря, Реактивные Самолеты, Истребительные Эскадрильи
Wüstenlandschaft, Panorama, Ölfelder werden Bombenkrater
Пустынный пейзаж, панорама, нефтяные месторождения станут бомбовыми кратерами
Von wegen Senkrechtstarter, eher Neandertaler
Из-за вертикального стартера, скорее неандертальцы
Jäger und Sammler und jeder denkt wie des Vaters Vater
Охотники и собиратели, и каждый думает, как отец отец
Raubtiere mit Handwerkzeug, Faustkeile im Griff
Хищники с ручным инструментом, кулачные клинья в ручке
Anstatt erhobenem Zeigefinger, Daumenhoch für den Klick
Вместо поднятого указательного пальца, большой палец для щелчка
Aussichten sind trist, Staubwolken aus Gift
Перспективы мрачные, облака пыли от яда
Und wie schauen nur auf den Schirm
И как смотреть только на экран
Während der Dauerregen uns trifft
В то время как непрерывный дождь встречает нас
Augen starren ins Licht, tausend Jahre für nichts
Глаза пялятся на свет, тысячу лет ни за что
Kein aufrechter Gang, denn alle laufen wieder gebückt
Нет вертикальной походки, потому что все снова бегут нагнувшись
Zieh noch schnell 'ne Skyline, für das letzte Highlight
Быстро наденьте горизонт, для последней изюминки
Endlich wieder ein Schritt weiter auf dem Weg zurück in die Steinzeit
Наконец, еще один шаг на пути назад в каменный век





Writer(s): Thomas Duerr, Dominik Schaefer, Andreas Rieke, Florian Renner, Michael B Schmidt, Michael Beck


Attention! Feel free to leave feedback.