Lyrics and translation Die Firma feat. Curse - Ich brauch keinen
Ich brauch keinen
Мне никто не нужен
Yeah
jeder
kommt
an
den
Punkt
an
dem
er
Да,
каждый
доходит
до
точки,
когда
Nicht
mehr
weiter
weiß
als
würde
die
Welt
untergehen
wer
Больше
не
знает,
что
делать,
как
будто
мир
рушится,
кто
Kennt
das
nicht
wenn
einem
der
Kragen
platzt
und
nichts
mehr
geht
Не
знает
этого
чувства,
когда
уже
всё,
и
ничего
не
работает
Ich
fühl
mich
krank
so
als
ob
man
mich
auf
die
Pritsche
legt
Мне
хреново,
как
будто
меня
привязали
к
койке
Die
Menschen
sind
programmiert
wie
Computer
denn
Люди
запрограммированы,
как
компьютеры,
ведь
Alles
was
die
andern
geil
finden-
kommt
super
Все,
что
нравится
другим
- просто
супер
Und
jeder
den
ich
kenne
gibt
mir
Tipps
fürs
Leben
doch
И
каждый,
кого
я
знаю,
даёт
мне
советы
по
жизни,
но
Wenn
ich
am
Boden
bin
wollen
sie-
nicht
mehr
reden
Когда
я
на
дне,
они
не
хотят
разговаривать
Alles
zu
geben
und
zu
sehen
wie
sich
andre
alles
nur
nehmen
Отдавать
всё
и
видеть,
как
другие
просто
всё
забирают
Irgendwann
hat
man
kein
Bock
mehr
immer
Flaschen
zu
drehn
В
какой-то
момент
надоедает
всё
время
крутить
бутылки
Ich
nehm
mein
Leben
in
die
Hand
wie
nen
Revolver
Я
беру
свою
жизнь
в
свои
руки,
как
револьвер
Bis
sie
alle
zu
mir
hochschauen
wie
Scientologen
zu
Travolta
Пока
все
они
не
посмотрят
на
меня
снизу
вверх,
как
саентологи
на
Траволту
Im
Film
der
Leben
heißt
da
kommen
keine
Helden
vor
В
фильме
под
названием
«Жизнь»
нет
места
героям
Wie
Britney
Spears
ich
hab
meinen
Glauben
an
die
Welt
verlorn
Как
Бритни
Спирс,
я
потерял
веру
в
этот
мир
Ich
geh
nicht
in
Reihe
wie
beim
Militär
ich
mein
es
ernst
Я
не
буду
ходить
строем,
как
в
армии,
я
серьёзно
So
als
ob
es
mein
letzter
Wille
wär
Mann
Как
будто
это
моя
последняя
воля,
мужик
Keinen
ich
regel
es
alleine
Leute
ich
brauch
Никто
не
нужен,
я
сам
со
всем
разберусь,
люди,
мне
Keinen
überall
nur
Feinde
Leute
ich
brauch
Никто
не
нужен,
кругом
одни
враги,
люди,
мне
Keinen
niemand
kann
mir
helfen
soviel
Hass
ich
weiß
Никто
не
нужен,
никто
не
может
мне
помочь,
столько
ненависти,
я
не
знаю,
Nicht
auf
wen
Verlass
ist
also
lass
es
Mann
ich
brauch
На
кого
можно
положиться,
так
что
оставьте
меня,
мужик,
мне
Keinen
ich
regel
es
alleine
Leute
ich
brauch
Никто
не
нужен,
я
сам
со
всем
разберусь,
люди,
мне
Keinen
überall
nur
Feinde
Leute
ich
brauch
Никто
не
нужен,
кругом
одни
враги,
люди,
мне
Keinen
nichts
ist
wie
es
scheint
und
ich
passe
ich
Никто
не
нужен,
ничто
не
является
тем,
чем
кажется,
и
я
подхожу,
я
Weiß
nicht
auf
wen
Verlass
ist
also
lass
es
Alter
ich
brauch
Не
знаю,
на
кого
можно
положиться,
так
что
оставьте
меня,
старик,
мне
"Ich
brauch
keinen"
das
sind
mehr
als
nur
Worte
"Мне
никто
не
нужен"
- это
больше,
чем
просто
слова
Denn
an
sich
selbst
zu
zweifeln
boomt
wie
der
Deutsche
Export
Потому
что
сомневаться
в
себе
- это
как
бум
немецкого
экспорта
Das
Leben
ist
nen
Candlelight
Dinner
mit
Kannibalen
Жизнь
- это
ужин
при
свечах
с
каннибалами
Und
auf
der
Speisekarte
steht
in
Großbuchstaben
dein
Name
А
в
меню
крупными
буквами
написано
твоё
имя
Yeah
sie
wolln
mir
suggerieren
ich
brauche
das
geld
Да,
они
хотят
внушить
мне,
что
мне
нужны
деньги
Doch
am
Ende
bleibt
für
mich
nichts
als
nen
Traum
von
der
Welt
Но
в
конце
концов
у
меня
ничего
не
останется,
кроме
мечты
об
этом
мире
Und
das
Leben
ist
wie
Douglas:
Come
in
and
find
out
А
жизнь
- это
как
Дуглас:
заходи
и
узнай
Und
am
Ende
findest
du
raus
du
kannst
keinem
vertrauen
А
в
конце
концов
ты
понимаешь,
что
никому
нельзя
доверять
Denn
ich
stand
zu
oft
an
der
Schwelle
zum
ich
bring
mich
um
Потому
что
я
слишком
часто
стоял
на
пороге
самоубийства
Und
das
mir
keiner
zur
Hilfe
kam-
das
bringt
mich
um
И
то,
что
мне
никто
не
помог
- это
убивает
меня
Tausende
Freunde
von
denen
ich
nicht
einen
kenn
Тысячи
друзей,
ни
одного
из
которых
я
не
знаю
Ich
machs
wie
Rambo
wenn
ich
jetzt
für
mich
allein
kämpf
Я
поступлю
как
Рэмбо,
если
сейчас
буду
бороться
в
одиночку
Sie
reden
von
Vertrauen
Doch
es
ist
alles
nur
Fassade
Они
говорят
о
доверии.
Но
всё
это
просто
фасад
Das
Geld
und
die
Frauen
ey
es
ist
alles
nur
Fassade
Деньги
и
женщины,
эй,
всё
это
просто
фасад
Und
schreist
du
um
Hilfe
wird
es
höchstens
Steine
hageln
А
если
ты
позовёшь
на
помощь,
то
в
лучшем
случае
посыпятся
камни
Sterben
werd
ich
allein
mit
nichts
als
meinem
Namen
Я
умру
в
одиночестве,
и
у
меня
не
будет
ничего,
кроме
моего
имени
Und
ab
jetzt
steht
fest
erst
komm
ich
und
dann
der
Rest
И
с
этого
момента
решено:
сначала
я,
а
потом
всё
остальное
Und
I
did
it
my
way
und
ich
scheiß
auf
den
ganzen
Dreck
И
я
сделал
это
по-своему,
и
мне
насрать
на
всё
это
дерьмо
Denn
klar
ist
nichts
und
niemand
auf
der
Welt
kann
mich
besiegen
Потому
что
ясно,
что
никто
в
этом
мире
не
сможет
победить
меня
Außer
einem
Einzig
allein
der
Mann
da
im
Spiegel
Кроме
одного-единственного
- парня
в
зеркале
Keinen
ich
regel
es
alleine
Leute
ich
brauch
Никто
не
нужен,
я
сам
со
всем
разберусь,
люди,
мне
Keinen
überall
nur
Feinde
Leute
ich
brauch
Никто
не
нужен,
кругом
одни
враги,
люди,
мне
Keinen
niemand
kann
mir
helfen
soviel
Hass
ich
weiß
Никто
не
нужен,
никто
не
может
мне
помочь,
столько
ненависти,
я
не
знаю,
Nicht
auf
wen
Verlass
ist
also
lass
es
Mann
ich
brauch
На
кого
можно
положиться,
так
что
оставьте
меня,
мужик,
мне
Keinen
ich
regel
es
alleine
Leute
ich
brauch
Никто
не
нужен,
я
сам
со
всем
разберусь,
люди,
мне
Keinen
überall
nur
Feinde
Leute
ich
brauch
Никто
не
нужен,
кругом
одни
враги,
люди,
мне
Keinen
nichts
ist
wie
es
scheint
und
ich
passe
ich
Никто
не
нужен,
ничто
не
является
тем,
чем
кажется,
и
я
подхожу,
я
Weiß
nicht
auf
wen
Verlass
ist
also
lass
es
Alter
ich
brauch
Не
знаю,
на
кого
можно
положиться,
так
что
оставьте
меня,
старик,
мне
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Kurth, Jens Ernesti, Alexander Terboven, Daniel Sluga
Attention! Feel free to leave feedback.