Die Firma - Im Nebel der Geschichte - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Die Firma - Im Nebel der Geschichte




Im Nebel der Geschichte
В тумане истории
Ich steh' im Wandel der Zeit und halt' Raps bereit für den alles entscheidenden Fight zwischen Licht und Dunkelheit.
Я стою на перепутье времен и держу рэп наготове для решающей схватки между светом и тьмой.
Wir stehen im Nebel der Geschichte, wo Schachspieler ihr Werk verrichten, Beweise vernichten, bevor sie sich verdichten.
Мы стоим в тумане истории, где шахматисты вершат свои дела, уничтожают улики, прежде чем они сложатся воедино.
Denn ein jeder hat Interessen, die geschützt werden. Wer kontrolliert die Erde? Nur der Glaube versetzt Berge.
Ведь у каждого есть интересы, которые нужно защищать. Кто контролирует Землю? Только вера способна двигать горы.
Ich frag' nach, wo die meisten schweigen, Fragen, die die Kirche vermeidet, selbst der Mann, der das höchste Amt bekleidet.
Я спрашиваю там, где большинство молчит, вопросы, которых избегает церковь, даже тот, кто занимает самый высокий пост.
Judas von Ischariot, gebrandtmarkt als Verräter, war Zelot, Soldat und Messerwerfer so wie Simon. Jesus sagte: Bringt Eure Schwerter!
Иуда Искариот, заклейменный как предатель, был зелотом, воином и метателем ножей, как и Симон. Иисус сказал: "Достаньте свои мечи!"
Freiheitskämpfer unter den Jüngern, Ihr starrt mit offenen Mündern.
Борцы за свободу среди учеников, вы смотрите с открытыми ртами.
Wollte Jesus die Revolution, bedrohte er die Eindringlinge aus Rom, fürchtete man seine Saat und seinen Sohn?
Хотел ли Иисус революции, угрожал ли он захватчикам из Рима, боялись ли они его семян и его сына?
Denn Jesus war Rabbi und folglich Ehemann Maria Magdalenas, die aus der Bibel fast verschwand.
Ведь Иисус был раввином и, следовательно, мужем Марии Магдалины, которая практически исчезла из Библии.
Die Apokryphen wiegen schwer, die Schriftrollen vom Toten Meer geben mehr her, als der Kirche jemals recht wär'.
Апокрифы имеют большой вес, свитки Мертвого моря дают больше, чем когда-либо хотела бы церковь.
Pflegte Jesus Umgang mit der Gemeinde von Qumran, als er in der Wüste verschwand? Gebrauch' Deinen Verstand!
Общался ли Иисус с общиной Кумрана, когда исчез в пустыне? Включи свой разум!
Lies' zwischen den Zeilen! Könige und Priester in einem, Jesus war umringt von Feinden und Anhängern aus jüdischen Gemeinden.
Читай между строк! Цари и священники в одном лице, Иисус был окружен врагами и сторонниками из еврейских общин.
Das politische Klima zu heiss um's zu berühren, und er begann den Tempel zu stürmen.
Политический климат был слишком накален, и он начал штурмовать Храм.
Ich grab' tief unter den Tempeln Jerusalems, ich will die Welt verstehen und der Wahrheit in die Augen sehen.
Я копаю глубоко под храмами Иерусалима, я хочу понять мир и посмотреть правде в глаза.
Ich glaube, also bin ich! Ich greif' nach dem Licht!
Я верю, значит, я существую! Я тянусь к свету!
Ich grab' tief unter den Tempeln Jerusalems, ich will die Welt verstehen und der Wahrheit in die Augen sehen.
Я копаю глубоко под храмами Иерусалима, я хочу понять мир и посмотреть правде в глаза.
Ich glaube, also bin ich! Ich greif' nach dem Licht!
Я верю, значит, я существую! Я тянусь к свету!
Starb Jesus oder starb Barabbas? Besass Jesus zuviel politische Macht? Gab es einen Pakt vor der Gefangenschaft?
Умер ли Иисус или умер Варавва? Обладал ли Иисус слишком большой политической властью? Был ли заключен договор перед пленением?
Symbolisiert das Blut im Gral seine Nachfahren? Sind sie mit Josef von Arimathea nach Europa gefahren?
Символизирует ли кровь в Граале его потомков? Уехали ли они с Иосифом Аримафейским в Европу?
So viel
Так много
Wird verschwiegen, geistliche Intrigen. Religion ist Krieg, in Kriegen zählt nur Siegen.
умалчивается, духовные интриги. Религия - это война, на войне считается только победа.
Paulus missverstand, erfuhr das meiste nur aus zweiter Hand, setzte mit der Lehre des göttlichen Messiahs die Welt in Brand.
Павел неправильно понял, большую часть он узнал только из вторых рук, поджег мир учением о божественном Мессии.
Das gelobte Land sah den Einzug der Christen, die das Kreuz auf Fahnen hissten, Moslems und Juden von Schwertern zerissen.
Земля обетованная увидела вторжение христиан, которые подняли крест на своих знаменах, мусульман и евреев, разорванных мечами.
Tiere, die Blut wittern, die Schatzkammern sind nicht mehr sicher. Doch nichts ist so umstritten wie das Schicksal der Tempelritter:
Животные, чующие кровь, сокровища больше не в безопасности. Но ничто так не противоречиво, как судьба тамплиеров:
Über neun Jahre verbrachten sie in Jerusalem um ein Geheimnis auszugraben:
Более девяти лет они провели в Иерусалиме, чтобы раскопать тайну:
Dokumente über Jesus Sohn unter dem Tempel Salomons, Schriften aus Ägypten und über Jesus als historische Person.
Документы о сыне Иисуса под храмом Соломона, писания из Египта и об Иисусе как об исторической личности.
Ein Orden, der die erste Bank Europas werden sollte. Noch immer ist unklar, was er wirklich wollte.
Орден, который должен был стать первым банком Европы. До сих пор неясно, чего он на самом деле хотел.
Denn am Freitag, den dreizehnten zehnten dreizehnhundertsieben, wurden fast alle Templer dieser Welt zusammengetrieben.
Ведь в пятницу, тринадцатого октября тысяча триста седьмого года, почти все тамплиеры этого мира были собраны вместе.
Und Jacques Demolay starb in den Flammen der Inquisition, mit dem Wissen um einen Nachfolger für Davids Thron.
И Жак де Моле погиб в огне инквизиции, зная о преемнике на престоле Давида.
Die Kirche schweigt, kennt man heute noch die Wahrheit? Ihr lenkt die Zukunft, weil Ihr Menschen seid!
Церковь молчит, знает ли она правду сегодня? Вы направляете будущее, потому что вы люди!
Ich grab' tief unter den Tempeln Jerusalems, ich will die Welt verstehen und der Wahrheit in die Augen sehen.
Я копаю глубоко под храмами Иерусалима, я хочу понять мир и посмотреть правде в глаза.
Ich glaube, also bin ich! Ich greif' nach dem Licht!
Я верю, значит, я существую! Я тянусь к свету!
Ich grab' tief unter den Tempeln Jerusalems, ich will die Welt verstehen und der Wahrheit in die Augen sehen.
Я копаю глубоко под храмами Иерусалима, я хочу понять мир и посмотреть правде в глаза.
Ich glaube, also bin ich! Ich greif' nach dem Licht!
Я верю, значит, я существую! Я тянусь к свету!
Wissen ist Macht und wer das Wissen besitzt, sichert sich den höchsten Sitz und schweigt besser, solang er sicher ist.
Знание - сила, и тот, кто обладает знанием, обеспечивает себе самое высокое положение и лучше молчит, пока он в безопасности.
Assassini geschult zu Killerteams, wollten Bank und Vatikan in den Achtzigern das grosse Ding durchziehen?
Ассасины, обученные командам убийц, хотели провернуть большое дело с банком и Ватиканом в восьмидесятые?
Wie erklärt sich Roberto Calvis Tod, der als Kopf der Banco Ambrosiano über die Finanzen gebot und mit Aussagen drohte?
Как объяснить смерть Роберто Кальви, который руководил финансами как глава Banco Ambrosiano и угрожал разоблачениями?
Wurde Papst Johannes Paul der Erste ermordet, und von wem wurde es dann angeordnet?
Был ли убит Папа Иоанн Павел Первый, и кем это было заказано?
Ich denk bloss nach, ich mach mir nur Gedanken. Sei es die Kirche, die Regierung, die Verbindungen zu Banken.
Я просто думаю, я просто размышляю. Будь то церковь, правительство, связи с банками.
Irgendwo dort liegt die Antwort vergraben, warum erst gestern wieder Menschen fuer ihren Glauben starben.
Где-то там похоронен ответ, почему только вчера снова люди погибли за свою веру.





Writer(s): Terboven Alexander, Sluga Daniel, Hartung Ben


Attention! Feel free to leave feedback.