Die Firma - Konfusion - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Die Firma - Konfusion




Konfusion
Confusion
Konfus verwirrt def benski findet keinen weg
Confused, disoriented, lost, I can't find my way
Mit beton an den füssen steh ich am rande vom steg
With concrete on my feet, I stand at the edge of the pier
Soll ich mein leben beenden
Should I end my life
Oder meinen körper um 180 grad wenden
Or turn my body 180 degrees
Mein leben neu beginnen
Start my life anew
Was werd ich finden
What will I find
Von allen seiten bombardiert mit ratschlägen
Bombarded from all sides with advice
Wie kann ich ihren nutzen abwägen
How can I weigh their use
Ich weiß weder vor noch zurück
I know neither forward nor back
Die leute sagen alle auf der straße liegt das glück
People all say happiness lies on the street
Wäre es doch so einfach müsst ich mich nur danach bücken
If only it were that easy, I'd just have to bend down for it
Doch nach 25 jahren bücken hab ich nur nen schlimmen rücken
But after 25 years of bending down, I only have a bad back
Das allein kann es ja wohl nicht sein
That alone can't be it
Es muss doch noch was anderes geben mir fällt schon was ein
There must be something else, I can think of something
Ich schließe meine augen flüchte in mein inneres
I close my eyes, escape into my inner self
Was hab ich zu erwarten ist es was besseres
What do I have to expect, is it something better
Wie in all den jahren zuvor in denen ich mich verlor
Like in all the years before in which I lost myself
Keinen eigenen halt mehr alles so hardcore
No more own hold, everything so hardcore
Konfus verwirrt kein ausweg in sicht
Confused, disoriented, no way out in sight
Spührn wie das dach über uns zusammenbricht
Feeling the roof collapse above us
Es heisst füg dich dem schicksal komm und feier die feste wie sie fallen
They say submit to fate, come and celebrate the holidays as they fall
Stattdessen siehst du mich meine fäuste ballen
Instead, you see me clenching my fists
Doch es ist nutzlos wie ein gürtel ohne gürtelschnalle
But it's useless like a belt without a buckle
Mein geist gleicht zwei planeten die aufeinanderprallen
My mind is like two planets colliding
Kollisionskurs kamikazeflug ins nirgendwo irgendwo
Collision course, kamikaze flight to nowhere, somewhere
Liegt meine bestimmung doch wo
Lies my destiny, but where
Setz ich meine suche an um irgendwann
Do I start my search to someday
Mein leben zu leben meine existenz zu verstehen
Live my life, understand my existence
War im kindergarten in der schule auf der straße
Was in kindergarten, in school, on the street
Genoss die bildung des staates doch er vergaß
Enjoyed the education of the state, but it forgot
Dass hinter fleisch hinter knochen und hinter gewebe
That behind flesh, behind bones and behind tissue
Ein individuum ruht und eine seele die ich hege
Rests an individual and a soul that I cherish
Keine institution kann mir geben wonach ich strebe
No institution can give me what I strive for
Was beschwerst du dich gefällt dir dein leben nicht
What are you complaining about, don't you like your life
Nein das ist es nicht doch komm ich nach hause
No, that's not it, but when I come home
Erkenn ich meine eltern nicht wieder fühl mich
I don't recognize my parents anymore, I feel
Wie das blatt unter der blaupause nur eine abschrift vom original
Like the sheet under the blueprint, just a copy of the original
Ich weiß ich leb mein eigenes leben doch wärs banal
I know I live my own life, but it would be banal
Zu denken ich könnt mein leben vollständig lenken
To think I could completely steer my life
Wucher wie efeu wenn ich mich in alle richtungen verrenke
Proliferate like ivy if I contort myself in all directions
Konfus verwirrt kein ausweg in sicht
Confused, disoriented, no way out in sight
Spührn wie das dach über uns zusammenbricht
Feeling the roof collapse above us
Meine seele ist so rauh wie die sohlen meiner buffalos
My soul is as rough as the soles of my Buffalos
Niemand legt mir etwas in den schoß ach sag bloß
Nobody puts anything in my lap, oh really
Hör mal stell bitte dein geflenne ein
Listen, please stop your whining
Du hast gut reden doch was soll das für ein leben sein
You talk big, but what kind of life is that supposed to be
Wenn zwei meiner freunde unter der erde ruhn
When two of my friends rest under the earth
Ich konnte nichts dafür tun niemand ist gegen den tod immun
I couldn't do anything about it, nobody is immune to death
Mein glaube in mich selbst ist stark fürchte weder grab noch sarg
My faith in myself is strong, I fear neither grave nor coffin
Ein neuer tag ein neuer beginnt spiele frage und antwort
A new day, a new one begins, play question and answer
Doch ohne antwort ist das spiel ohne gewinn
But without an answer, the game is without a win
Merkt denn keiner wie die zeit verrinnt
Doesn't anyone notice how time is slipping away
Oh gottes vergessene kinder
Oh God's forgotten children
Ist denn keiner da der unsere schmerzen lindert
Is there no one there to ease our pain
Ganz allein auf uns gestellt sitzen wir auf dieser welt
All alone, we sit on this world
Auf unserer suche nach wahrheit hilft uns kein geld
On our search for truth, no money helps us
Es ist der wille der zählt das ungewisse um uns
It is the will that counts, the uncertainty around us
Und unsere bestimmung das uns quält
And our destiny that torments us
Konfus verwirrt kein ausweg in sicht
Confused, disoriented, no way out in sight
Spührn wie das dach über uns zusammenbricht
Feeling the roof collapse above us





Writer(s): Ben Hartung, Alexander Terboven, Daniel Sluga


Attention! Feel free to leave feedback.