Lyrics and translation Die Firma - Schlaf
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
frag
mich
was
geschehn
wird-
wenn
mein
Tag
gekommen
ist
/
Я
спрашиваю
себя,
что
произойдет,
когда
мой
день
придет
/
Verschwind
ich
und
erblick
ich
nie
wieder
das
Sonnenlicht?
/
Исчезну
ли
я
и
больше
никогда
не
увижу
солнечный
свет?
/
Und
sind
Fotos
etwa
alles
was
von
mir
bleibt-
ein
/
И
останутся
ли
от
меня
только
фотографии
-/
Paar
bilder
und
dieser
Song
hier
an
dem
ich
gerade
schreib?
/
Пара
снимков
и
эта
песня,
которую
я
сейчас
пишу?
/
Was
passiert
mi
tmeinen
Gedanken
und
meinem
Bewusstsein?
/
Что
станет
с
моими
мыслями
и
моим
сознанием?
/
Ist
klar-
mit
meinem
Körper
muss
irgendwann
Schluss
sein
/
Понятно,
что
с
моим
телом
когда-то
будет
покончено
/
Glaub
ich
den
Christen
und
hoff
auf
den
Garten
Eden?
/
Верить
ли
мне
христианам
и
надеяться
на
райский
сад?
/
Die
Wissenschaftler
meinen
da
kommt
nichts
und
sagens
jedem
/
Ученые
говорят,
что
ничего
не
будет,
и
говорят
это
всем
/
Ey
das
Leben
kann
ich
nicht
alles
sein-
doch
/
Эй,
жизнь
не
может
быть
всем,
но
/
Vielleicht
mach
ich
mir
was
vor
und
wir
falln
alle
rein
/
Может
быть,
я
обманываю
себя,
и
мы
все
попадаемся
в
эту
ловушку
/
Und
jeder
kennt
die
Geschichten
aus
dem
Jenseits-
komm
wir
/
И
каждый
знает
истории
о
загробной
жизни
- попадем
ли
мы
/
In
eine
andere
Welt
oder
wird
es
so
sein
als
ob
die
Zeit
einfach
stehn
bleibt?
/
В
другой
мир,
или
все
будет
так,
как
будто
время
просто
остановилось?
/
Was
ist
mit
denen
die
sagen
sie
hätten
schon
gelebt?
/
А
как
насчет
тех,
кто
говорит,
что
они
уже
жили?
/
In
einer
anderen
Zeit-
aber
wie
find
ich
so
den
Weg?
/
В
другое
время
- но
как
мне
найти
этот
путь?
/
Sind
das
alles
falsche
Hoffnungen
oder
echte
Alternativen?
/
Все
ли
это
ложные
надежды
или
реальные
альтернативы?
/
Und
ist
der
Tod
wirklich
stärker
als
die
Wahre
Liebe?
/
И
действительно
ли
смерть
сильнее
настоящей
любви?
/
Schlaf-
schließ
die
Augen
und
sei
leise
/
Спи,
закрой
глаза
и
молчи
/
Schlaf-
du
kannst
keinem
erzählen
von
der
Reise
/
Спи,
ты
никому
не
расскажешь
об
этом
путешествии
/
Schlaf-
sie
sagen-
du
kommst
nie
mehr
zurück
/
Спи,
говорят,
ты
никогда
не
вернешься
/
Doch
wer
weiß
vielleicht
findest
du
dort
tieferes
Glück
/
Но
кто
знает,
может
быть,
ты
найдешь
там
более
глубокое
счастье
/
Schlaf-
schließ
die
Augen
und
sei
leise
/
Спи,
закрой
глаза
и
молчи
/
Schlaf-
du
kannst
keinem
erzählen
von
der
Reise
/
Спи,
ты
никому
не
расскажешь
об
этом
путешествии
/
Schlaf-
geh
in
das
Licht-
du
musst
keine
Angst
haben
/
Спи,
иди
в
свет,
тебе
нечего
бояться
/
Denn
vielleicht
ist
das
Ende
nur
der
Anfang
/
Ведь,
возможно,
конец
- это
только
начало
/
Schlag
ich
im
nächsten
Leben
die
Augen
als
Insekt
auf?
/
Открою
ли
я
глаза
в
следующей
жизни
как
насекомое?
/
Das
Leben
ist
das
Gegenteil
eines
Wettlaufs
/
Жизнь
- это
противоположность
гонки
/
Denn
keiner
hat
es
eilig
diese
Welt
zu
verlassen
/
Ведь
никто
не
спешит
покинуть
этот
мир
/
Und
kaum
einer
hat
die
Zeit-
diese
Welt
zu
erfassen
/
И
мало
у
кого
есть
время,
чтобы
постичь
этот
мир
/
Hat
das
Leben
einen
Sinn
und-
gibt
es
eine
Bestimmung
/
Есть
ли
смысл
в
жизни
и
есть
ли
предназначение
/
Ist
es
der
Traum
eines
Verrückten
und
kommt
er
zur
Besinnung?
/
Это
сон
сумасшедшего,
и
придет
ли
он
в
себя?
/
Und-
wenn
er
aufwacht-
lösen
wir
uns
in
Nichts
auf?
/
И
когда
он
проснется,
растворимся
ли
мы
в
ничто?
/
Irgendwann
geht
bei
jedem
von
uns
das
Licht
aus
/
Когда-нибудь
у
каждого
из
нас
погаснет
свет
/
Das
ist
der
Kreis
des
Lebens-
und
vielleicht-
ist
die
Angst
vor
/
Это
круг
жизни,
и,
возможно,
страх
перед
/
Dem
Sterben
der
Tribut-
und
der
Preis
fürs
Leben
/
Смертью
- это
дань
и
цена
за
жизнь
/
Verdammt-
es
gibt
keine
einfache
Antwort
/
Черт,
нет
простого
ответа
/
Ich
werd
das
Gefühl
nicht
los-
Leben
ist
Kampfsport
/
Меня
не
покидает
ощущение,
что
жизнь
- это
боевой
спорт
/
Denn
seit
ich
leb
führ
ich
einen
inneren
Kampf
/
Ведь
с
тех
пор,
как
я
живу,
я
веду
внутреннюю
борьбу
/
Und
denk
ich
an
den
Tod-
hör
ich
nur
die
Stimme
der
Angst
/
И
когда
я
думаю
о
смерти,
я
слышу
только
голос
страха
/
Aber
trotzdem
ist
da
Hoffnung-
manchmal
dreh
ich
den
Kopf
und
/
Но
все
же
есть
надежда,
иногда
я
поворачиваю
голову
и
/
Erblick
ein
Licht-
vielleicht
ist
es
der
Platz
an
dem
Gott
wohnt
/
Вижу
свет
- может
быть,
это
место,
где
живет
Бог
/
Schlaf-
schließ
die
Augen
und
sei
leise
/
Спи,
закрой
глаза
и
молчи
/
Schlaf-
du
kannst
keinem
erzählen
von
der
Reise
/
Спи,
ты
никому
не
расскажешь
об
этом
путешествии
/
Schlaf-
sie
sagen-
du
kommst
nie
mehr
zurück
/
Спи,
говорят,
ты
никогда
не
вернешься
/
Doch
wer
weiß
vielleicht
findest
du
dort
tieferes
Glück
/
Но
кто
знает,
может
быть,
ты
найдешь
там
более
глубокое
счастье
/
Schlaf-
schließ
die
Augen
und
sei
leise
/
Спи,
закрой
глаза
и
молчи
/
Schlaf-
du
kannst
keinem
erzählen
von
der
Reise
/
Спи,
ты
никому
не
расскажешь
об
этом
путешествии
/
Schlaf-
geh
in
das
Licht-
du
musst
keine
Angst
haben
/
Спи,
иди
в
свет,
тебе
нечего
бояться
/
Denn
vielleicht
ist
das
Ende
nur
der
Anfang
/
Ведь,
возможно,
конец
- это
только
начало
/
Je
mehr
ich
drüber
nachdenk-
desto
unsicherer
werd
ich
/
Чем
больше
я
об
этом
думаю,
тем
больше
сомневаюсь
/
Warum
sind
wir
Menschen
nicht
wie
Götter
und
unsterblich?
/
Почему
мы,
люди,
не
как
боги
и
не
бессмертны?
/
Und
warum
fällt
der
Gedanke
so
schwer-
etwas
zurückzulassen
/
И
почему
так
тяжело
думать
о
том,
чтобы
что-то
оставить
позади
/
Ans
Sterben
zu
denken-
bedeutet
sich
verrückt
zu
machen
/
Думать
о
смерти
- значит
сходить
с
ума
/
Erreichen
wir
den
Zustand
der
Erleuchtung
etwa
doch
noch?
/
Достигнем
ли
мы
все-таки
состояния
просветления?
/
Werd
ich
dunkle
Materie
und
verschmelz
ich
mit
dem
Kosmos?
/
Стану
ли
я
темной
материей
и
сольюсь
ли
я
с
космосом?
/
Ist
das
Leben
nur
ein
Zwischenstopp-
Mann
das
Leben
ist
ein
/
Жизнь
- это
всего
лишь
остановка,
чувак,
жизнь
- это
/
Kreislauf-
ist
es
da
so
falsch
dass
ich
ein
bisschen
hoff?
/
Круговорот
- так
ли
уж
неправильно,
что
я
немного
надеюсь?
/
Ich
will
wissen
was
mein
jüngster
Sohn
morgen
macht
/
Я
хочу
знать,
что
будет
делать
мой
младший
сын
завтра
/
Ich
will
wissen
wer
JFK
wirklich
ermordet
hat
/
Я
хочу
знать,
кто
на
самом
деле
убил
Кеннеди
/
Ich
hör
auf
meinen
Instinkt
und
meine
innere
Stimme
/
Я
слушаю
свой
инстинкт
и
свой
внутренний
голос
/
Die
mir
sagen-
wir
werden
nicht
für
immer
verschwinden
/
Которые
говорят
мне
- мы
не
исчезнем
навсегда
/
Hölle
oder
Himmel-
ist
der
Tod
wirklich
so
simpel?
/
Ад
или
рай
- неужели
смерть
так
проста?
/
Wir
leben
jetzt
und
hier-
der
Mensch
ist
mehr
als
eine
Insel
/
Мы
живем
здесь
и
сейчас,
человек
- это
больше,
чем
остров
/
Denn
irgendwann
und
eines
Tages-
müssen
wir
alle
sterben
/
Ведь
когда-нибудь
и
в
один
прекрасный
день
мы
все
должны
умереть
/
Wir
teilen
uns
das
Paradies
auf
Erden
/
Мы
делим
рай
на
земле
/
Schlaf-
schließ
die
Augen
und
sei
leise
/
Спи,
закрой
глаза
и
молчи
/
Schlaf-
du
kannst
keinem
erzählen
von
der
Reise
/
Спи,
ты
никому
не
расскажешь
об
этом
путешествии
/
Schlaf-
sie
sagen-
du
kommst
nie
mehr
zurück
/
Спи,
говорят,
ты
никогда
не
вернешься
/
Doch
wer
weiß
vielleicht
findest
du
dort
tieferes
Glück
/
Но
кто
знает,
может
быть,
ты
найдешь
там
более
глубокое
счастье
/
Schlaf-
schließ
die
Augen
und
sei
leise
/
Спи,
закрой
глаза
и
молчи
/
Schlaf-
du
kannst
keinem
erzählen
von
der
Reise
/
Спи,
ты
никому
не
расскажешь
об
этом
путешествии
/
Schlaf-
geh
in
das
Licht-
du
musst
keine
Angst
haben
/
Спи,
иди
в
свет,
тебе
нечего
бояться
/
Denn
vielleicht
ist
das
Ende
nur
der
Anfang
/
Ведь,
возможно,
конец
- это
только
начало
/
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexander Terboven, Daniel Sluga
Attention! Feel free to leave feedback.