Die Firma - Urlaub von mir selbst - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Die Firma - Urlaub von mir selbst




Yo unsre Reise beginnt - und weil wir drei keine Heiligen sind führt unser Weg - durch dürre Wüsten und durch eisigen Wind
Йо начинается наше путешествие - и потому, что мы трое не святые, наш путь ведет через засушливые пустыни и ледяной ветер
Ich frag mich macht das Leben so wie's ist eigentlich Sinn
Мне интересно, имеет ли жизнь смысл такой, какая она есть на самом деле
Ich mach den Trip - um zu erfahren - wer ich eigentlich bin
Я отправляюсь в поездку - чтобы узнать - кто я на самом деле
Ich pack die Koffer, mach m ich locker und ruf nen Taxi
Я упаковываю чемоданы, освобождаюсь и вызываю такси
Oh shit, ich kann's nicht abwarten wie Jiggas neue Maxi
О черт, я не могу дождаться, когда это произойдет, как новый макси Джигги
Und wenn keiner abhebt ist nen Freund dran, hol mich ab G
И если никто не взлетит, твоя очередь дружить, забери меня г
Wenn ich back bin zeig ich dir Fotos wie'n Paparazi
Когда я вернусь, я покажу тебе фотографии, такие как папарацци
Ich lass die Sorgen zurück, ich bin schon morgen zurück
Я оставлю заботы позади, я вернусь уже завтра
Doch bis dahin lass ich meine Spuren an hundert Orten zurück
Но к тому времени я оставлю свои следы в ста местах
Durch die Pforten zum Glück, falls du's nicht erkannt hast
Через врата, к счастью, если ты не узнал
Genau da will ich hin, wenn ich über's Meer und über's Land ras'
Именно туда я и хочу попасть, когда буду мчаться над морем и над землей.
Vorzugsweise neh ich die Sonne, Hitze und Strandbars
Желательно, чтобы я не видел солнце, жару и пляжные бары
Docg ich leg mich auch in der Antarktis lang, ich kann das
Docg я тоже долго лежу в Антарктиде, я могу это сделать
Hauptsache woanders, ey ihr wisst was ich mein
Главное в другом месте, эй, вы знаете, что я имею в виду
Mach mal Urlaub von dir selbst, damit das Schicksal sich zeigt
Возьми отпуск от себя, чтобы судьба проявила себя
Denn, was soll sich ändern, wenn man immer das Gleiche sieht
Потому что, что должно измениться, если вы всегда видите одно и то же
Die Straßen und dein Block singen noch immer das gleiche Lied
Улицы и ваш квартал все еще поют одну и ту же песню
Nen Flug oder nen Buch, ey irgendwie schalten wir ab
Полет или книга, мы как-то отключаемся
Und Hauptsache Augen offen, so behalten wir was
И главное, чтобы глаза были открыты, так что мы держим что-то
Chorus:
Припев:
Hi, ich mach gerad Urlaub von mir selbst
Привет, я прямо отдыхаю сам по себе
Wenn du das hörst, mach mal Urlaub von dir selbst
Когда ты это услышишь, возьми отпуск от себя
Ich bin rauß Leute, ciao, adios, ade
Я попасть люди, ciao, adios, ade
Wenn du was willst, dann hinterlass mir ne Nachricht auf dem A.B.
Если ты чего-то хочешь, то оставь мне сообщение на A.B.
Benski I:
Benski I:
Ich schrei's laut-ich muss rauß! so wie Rio Reiser
Я громко кричу-мне нужно бежать! так как Reiser Rio
Brauch ne Veränderung und regel das, wie'n Equalizer
Нужно изменить и управлять этим, как эквалайзер
Zieh den Chor mal leiser damit man mich verstehen kann
Потяните хор потише, чтобы меня поняли
Mir kommt' vor als red ich ständig gegen zehn Mann
Мне кажется, что я постоянно говорю против десяти человек
Hey, ist mein Mic. an? hört ihr mich, dann bleibt dran
Эй, мой микрофон включен? вы слышите меня, тогда следите за обновлениями
Denn ich hab gerad noch ne Minute in meinem Zeitplan
Потому что у меня есть еще минута в моем расписании
Ich rauch seit Wochen Kette. Wegen Hektik und Stress
Я курил уже несколько недель. Из-за суеты и стресса
Und mach mit dir jede Wette, dass meine Kraft mich verlässt,
И сделай с собой любую ставку на то, что моя сила покинет меня,
Wenn ich nicht hier raußkomm und zwar sofort und direkt,
Если я не выберусь отсюда немедленно и прямо,
Egal an welchen Ort ihr mich steckt - ich will hier weg.
Независимо от того, в какое место вы меня посадите, я хочу уйти отсюда.
Ich zerschneid die Zeitschleife und zieh die Reissleine.
Я разрезаю временную петлю и натягиваю поводок для риса.
Ich sperr euch aus und mich ein und bleib ne Zeit allein.
Я запру вас и себя и останусь на некоторое время одна.
Chorus
Припев
Du brauchst nen Ausweg aus dem Chaos, also bitte sehr
Тебе нужен выход из хаоса, поэтому, пожалуйста, очень
Komm, schnapp dir deine Sachen und ich neh dich mit ans Mittelmeer
Давай, хватай свои вещи, и я отвезу тебя на Средиземное море
Und wenn du kein Geld hast, mh, scheiß drauf, es reicht für zwei.
И если у тебя нет денег, м-м, черт возьми, их хватит на двоих.
Ey, wohin soll's gehen? Nach Spanien, Ägypten oder Türkei?
Эй, куда идти? В Испанию, Египет или Турцию?
Es ist do, ich seh was anderes und ich lern ne neue Sprache
Это do, я вижу что-то еще, и я изучаю новый язык
Und so bekomm ich meine Antwort und ne Menge neue Fragen
И вот как я получаю свой ответ и массу новых вопросов
Und ich erweiter meinen Horizont, ich steh auf, wenn die Sonne kommt.
И я расширяю свой горизонт, встаю, когда заходит солнце.
Ey, ich schenk mir ein, ich lass die Euros mal Papier sein
Эй, я дарю себе, я позволяю евро быть бумагой
Und selbst wenn ich durch Gletscher geh und die Erde wie der Ätna bebt.
И даже когда я иду по ледникам, и земля дрожит, как Этна.
Ey, Leute ich heul nicht, es gibt immer jemand dem's besser geht
Эй, ребята, я не вою, всегда есть кто-то, кому лучше
Ey ich rück die Dinge in ne neue Perspektive
Эй, я возвращаю вещи в новую перспективу
Ich mach Urlaub von mir selbst und werf nen Blick in den Spiegel.
Я отдыхаю от себя и бросаю взгляд в зеркало.
Ist das was ich seh ok oder wird's Zeit für 'ne Veränderung?
Это то, что я вижу, нормально или пришло время для перемен?
Ey manchmal reicht Musik und ich bewege meine Hände zum Beat
Эй, иногда музыки достаточно, и я двигаю руками в такт
Wenn ich zufrieden bin ist jeder Tag nen Weekend
Если я доволен, каждый день-это выходные
Und das alles geb ich back an die Leute die mich lieben
И все это я отдаю обратно людям, которые меня любят
Chorus
Припев
Benski II:
Бенски II:
Ich lauf neben mir her, gib mein Leben wieder her!
Я бегу рядом с собой, возвращаю свою жизнь сюда!
Jeder will was von mir, zur gleichen Zeit, teil mich durch 4.
Все чего-то хотят от меня, в то же время, разделите меня на 4.
Yo, es wächst mir über'n Kopf. Also drücke ich auf Stop,
Эй, это растет у меня над головой. Поэтому я нажимаю стоп,
Damit ich wieder zu mir find, lauf ich dreimal um den Block.
Чтобы вернуться к себе, я трижды обегаю квартал.
Ich brauch n Timeout, so wie's jeder Mensch braucht
Мне нужен тайм-аут, как и каждому человеку
Und am Besten keine Laut, so als wenn man n Benz klaut.
И лучше всего не громко, как если бы вы украли n Benz.
Mich zieht's wie Zugvögel nur weit weg,
Меня, как перелетных птиц, просто тянет далеко,
Wenn ich nur mehr Zeit hätt, läg ich nur in meinem Bett.
Если бы у меня было больше времени, я бы просто лежал в своей постели.
Doch ich bin Zeitgebunden, schlaf im Schnitt 3 Stunden
Тем не менее, я привязан к времени, сплю в среднем 3 часа
Und meistens träum ich dann davon, ich hätt die Zeit gefunden,
И чаще всего тогда я мечтаю о том, чтобы найти время,
Wenn du merkst, dass es zuviel wird und der Chef nervt
Когда вы понимаете, что это становится слишком большим, и босс нервничает
Nimm dir Urlaub und sieh zu, dass du wegfährst!
Возьми отпуск и смотри, чтобы ты уехал!





Writer(s): Terboven Alexander, Sluga Daniel, Hartung Ben


Attention! Feel free to leave feedback.