Die Firma - Verlassen - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Die Firma - Verlassen




Er war kriminell, doch als er dich sah,
Он был преступником, но когда увидел тебя,
Da gings ziemlich schnell und ihr wart ein Paar.
Все произошло довольно быстро, и вы были парой.
Dein Einfluss war gut, denn er wurde ruhig,
Твое влияние было хорошим, потому что он стал спокойным,
Nur ein Kuss von dir und er war beruhigt.
Всего один твой поцелуй, и он успокоился.
Er wurde sauber und'n anderer Mensch.
Он стал чистым и другим человеком.
Verfiel am Zauber, don't you understand?
Впал в заклинание, don't you understand?
Er wurde erst durch deine Liebe stark.
Он стал сильным только благодаря твоей любви.
Du warst die Hoffnung, die man ihm nie gab!
Ты была той надеждой, которую ему никогда не давали!
Er nahm dich zur Frau, und gab dir sein Namén.
Он взял тебя в жены и дал тебе свое имя.
Er hat dir vertraut und gab dir sein Wagen.
Он доверился тебе и отдал тебе свою машину.
Er kämpfte sich frei und baute was auf.
Он воевал свободно и что-то строил.
Er schenkte dich reich. 'Nen Traum von 'nem Haus.
Он подарил тебя богатым. 'Nen мечта 'nem Haus.
Er wünschte sich Kinder. Wollte Familie,
Он желал детей. Хотел семью,
Das hat ihm gefehlt, ne stolze Familie.
Этого ему не хватало, гордая семья.
Bis er es raus fand, shit das ist nicht wahr.
Пока он не узнал об этом, дерьмо, это неправда.
Bis er nach Haus kam und dich mit ihm sah!
Пока он не пришел домой и не увидел тебя с ним!
Refrain:
Припев:
Warum verlässt du mich?
Почему ты покидаешь меня?
Ihr habt euch die Treue geschworen.
Вы поклялись себе в верности.
Das Gefühl war da, doch dann gings verloren.
Ощущение было, но потом пропало.
Am Anfang wart ihr so verliebt.
Вначале вы были так влюблены.
Doch das kann sich ändern, eh man sich versieht.
Но это может измениться, как ни крути.
Um uns zu lieben braucht man Zwei, sonst wird man verletzt und
Чтобы любить нас, вам нужны двое, иначе вам будет больно и
Ist tod und zerstört und fragt:
Является ли смерть и уничтожена, и спрашивает:
Warum verlässt du mich?
Почему ты покидаешь меня?
Er stellt dich zur Rede, will von dir wissen, warum treibst du es mit fremden?
Он заставляет тебя говорить, хочет знать о тебе, почему ты водишь его с незнакомыми людьми?
Du Flitchen! Warum Zuhaus? Und das er dich erwischt,
Ах ты, потаскушка! Почему дома? И что он поймает тебя,
Und warum nicht draußen? Sag ihm was es ist!
И почему не на улице? Скажи ему, что это такое!
Du schaust ihn an und sagst es sei ein Spiel.
Ты смотришь на него и говоришь, что это игра.
Wie in Basic Instinct, das heisst ja nicht viel.
Как и в Basic Instinct, это не так уж много значит.
Wenn ihr ein Kind kriegt, käm es nicht mehr vor.
Если у вас родится ребенок, этого больше не будет.
Oh weil er blind ist, glaubt er dir aufs Wort.
О, потому что он слепой, он верит тебе на слово.
Er verzeiht dir ohne Hinterfragen.
Он простит тебя без лишних вопросов.
Doch er sagt: Schatz wann willst du Kinder haben?
Но он говорит: дорогая, когда ты хочешь иметь детей?
Er wünschte sich so sehr 'nen kleinen Jungén.
Он так сильно желал маленького мальчика.
Du lächelst nur und sagst: Du seist zu jung
Вы просто улыбаетесь и говорите: вы слишком молоды
Er sieht das Baby kommen wie'n Seismologe.
Он видит, как ребенок приходит, как сейсмолог.
Wird rückfällig und schwach und greift zur Droge.
Становится рецидивирующим и слабым и прибегает к наркотику.
Und du machst weiter., springst von Bett zu Bett.
И ты продолжаешь, прыгая с кровати на кровать.
Als sei's egal wie sehr du ihn verletzt.
Как будто неважно, насколько сильно ты причиняешь ему боль.
Du lässt ihn allein, so hässlich zu sein.
Ты оставляешь его в покое, чтобы он был таким уродливым.
Du bringst ihn dazu, daß er Nächte lang weint.
Ты заставляешь его плакать по ночам.
Er weiss nicht wohin, verzweifelt geschockt.
Он не знал куда, отчаянно потрясенный.
Setzt sich 'nen Schuß, die Zeit wird gestoppt.
Садитесь, время остановится.
Refrain:
Припев:
Warum verlässt du mich?
Почему ты покидаешь меня?
Ihr habt euch die Treue geschworen.
Вы поклялись себе в верности.
Das Gefühl war da, doch dann gings verloren.
Ощущение было, но потом пропало.
Am Anfang wart ihr so verliebt.
Вначале вы были так влюблены.
Doch das kann sich ändern, eh man sich versieht.
Но это может измениться, как ни крути.
Um uns zu lieben braucht man Zwei, sonst wird man verletzt und
Чтобы любить нас, вам нужны двое, иначе вам будет больно и
Ist tod und zerstört und fragt:
Является ли смерть и уничтожена, и спрашивает:
Warum verlässt du mich?
Почему ты покидаешь меня?
Als er kam, da fühlte er die Lehre.
Когда он пришел, то почувствовал учение.
Sie gab den Job auf und ihre Karriere.
Она бросила работу и свою карьеру.
Packte die Koffer, sagte schnell good bye.
Чемоданы, схватил good bye быстро сказал.
Küsste die Freunde und zog bei ihm ein.
Поцеловал друзей и двинулся к нему.
Weg von Zuhause, fern von ihrer Stadt.
Вдали от дома, вдали от своего города.
Die ersten Nächte kamén und sie war Nackt.
Наступили первые ночи, и она была обнажена.
So lag sie da und schlief in seinen Armén.
Так она лежала и спала в его объятиях.
Sie liess ihm Macht, stellte keine Fragen.
Она давала ему власть, не задавала вопросов.
Wenn Besuch kommt, präsentiert er Sie.
Когда придет визит, он представит ее.
Wenn er geht behandelt er sie wieder wie,
Когда он уходит, он снова относится к ней как,
Ein Stückchen Schmuck, rein in die Vitrine,
Кусок ювелирных изделий, чисто в витрине,
Wenn sie was sagt, fragt er ob sie ihn liebe.
Если она что-нибудь скажет, он спросит, любит ли она его.
So geht es weiter, sie geht niemals aus.
Так оно и есть, она никогда не выходит.
Sie unternehmen nichts, er muss wieder raus.
Вы ничего не предпримете, ему придется вернуться.
Und sagt irgendwer muß ja was verdienén.
И говорит, что кто-то должен что-то заслужить.
Ey putz die Wohnung, spül, wasch die Gardinén!
Ey штукатурки квартира, полоскания, промывания Gardinén!
Sie ist allein, der Sex ist nur sporadisch.
Она одна, секс только спорадический.
Sie fragt warum das Leben nur so hart is.
Она спрашивает, почему жизнь такая тяжелая.
Sie hatte Freunde, Freiraum und mehr.
У нее были друзья, свободное пространство и многое другое.
Sie hatte Träume, Einkommén und mehr.
У нее были мечты, доходы и многое другое.
Eines Nachts kommt er in den Raum
Однажды ночью он входит в комнату
Sturz betrunken, und schlägt sie fast blau.
Падает пьяная, и бьет ее почти до синевы.
Als er schläft, schleicht sie sich hinaus.
Когда он спит, она крадется.
Und denkt Gott sei Dank bin ich raus.
И, слава Богу, я вышел.
Refrain:
Припев:
Warum verlässt du mich?
Почему ты покидаешь меня?
Ihr habt euch die Treue geschworen.
Вы поклялись себе в верности.
Das Gefühl war da, doch dann gings verloren.
Ощущение было, но потом пропало.
Am Anfang wart ihr so verliebt.
Вначале вы были так влюблены.
Doch das kann sich ändern, eh man sich versieht.
Но это может измениться, как ни крути.
Um uns zu lieben braucht man Zwei, sonst wird man verletzt und
Чтобы любить нас, вам нужны двое, иначе вам будет больно и
Ist tod und zerstört und fragt:
Является ли смерть и уничтожена, и спрашивает:
Warum verlässt du mich?
Почему ты покидаешь меня?





Writer(s): Terboven Alexander, Sluga Daniel


Attention! Feel free to leave feedback.