Die Flippers - Bist Du einsam ... - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Die Flippers - Bist Du einsam ...




Bist du einsam heut' Nacht
Ты одинок сегодня ночью
Wirklich einsam heut' Nacht
Действительно одиноко сегодня ночью
Bist du traurig, dass alles so kam?
Тебе грустно, что все так вышло?
Denkt dein Herz noch zurück
Твое сердце все еще помнит
An den Sommer voll Glück
К лету, полному счастья
Den ein Herbst ohne Sonne uns nahm?
Которую одна осень без солнца взяла у нас?
Liegt der Hauch einer quälenden Wehmut für dich
Разве намек на мучительную тоску по тебе
In den Räumen, durch die du nun gehst ohne mich
В комнатах, через которые ты сейчас проходишь без меня
Sind die Träume schon da, ist der Schatten dir nah
Если сны уже есть, тень близка к тебе
Der dich fragt: Bist du einsam heut' Nacht?
Который спрашивает тебя: ты одинок сегодня ночью?
Ich weiß nicht, ob du einsam bist heute Nacht
Я не знаю, одинок ли ты сегодня ночью
Irgendjemand hat einmal gesagt, die Welt ist
Кто-то однажды сказал, что мир
Eine Bühne, und wir müssen alle unsere Rolle
Одна сцена, и мы все должны выполнять свою роль
Spielen. Du hast deine Rolle gut gespielt, damals
Игра. Ты хорошо сыграл свою роль в то время
Bis ich dir eines Tages nicht mehr glaubte und
Пока однажды я не перестал верить тебе и
Fortging
Ушел
Doch dann sahen wir uns wieder, irgendwann
Но потом мы снова увиделись, в какой-то момент
Zufällig. Du warst verändert, aber du sagtest:
Случайный. Ты изменился, но ты сказал:
'Ich liebe dich!', und ich hatte keinen Grund, dir
люблю тебя!', и у меня не было причин, чтобы дать тебе
Nicht zu glauben. Ich hörte deine Lügen an, viele
Не верится. Я слушал твою ложь, многие
Wochen, und dann lebte ich ohne dich
Недели, а потом я жил без тебя
Nun ist sie leer, die Bühne, doch das Spiel ist
Теперь она пуста, сцена, но игра
Nicht zu Ende. Der Vorhang wird sich nicht senken
Не до конца. Занавес не опустится
Wenn du willst, dass ich zu dir zurück komme
Если ты хочешь, чтобы я вернулся к тебе,
Dann komme ich!
Тогда я приду!
Sind die Träume schon da, ist der Schatten dir nah
Если сны уже есть, тень близка к тебе
Der dich fragt: Bist du einsam heut' Nacht?
Который спрашивает тебя: ты одинок сегодня ночью?





Writer(s): Bernd Meinunger, Walter Wessely


Attention! Feel free to leave feedback.