Die Flippers - Bist Du einsam ... - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Die Flippers - Bist Du einsam ...




Bist Du einsam ...
Ты одинока ...
Bist du einsam heut' Nacht
Ты одинока этой ночью
Wirklich einsam heut' Nacht
По-настоящему одинока этой ночью
Bist du traurig, dass alles so kam?
Тебе грустно, что всё так случилось?
Denkt dein Herz noch zurück
Вспоминает ли твоё сердце
An den Sommer voll Glück
О лете, полном счастья
Den ein Herbst ohne Sonne uns nahm?
Которое у нас забрала осень без солнца?
Liegt der Hauch einer quälenden Wehmut für dich
Лежит ли налёт мучительной тоски на тебе
In den Räumen, durch die du nun gehst ohne mich
В комнатах, по которым ты теперь бродишь без меня
Sind die Träume schon da, ist der Schatten dir nah
Уже пришли мечты, уже близка тень
Der dich fragt: Bist du einsam heut' Nacht?
Которая спрашивает тебя: Ты одинока этой ночью?
Ich weiß nicht, ob du einsam bist heute Nacht
Я не знаю, одинока ли ты сегодня ночью
Irgendjemand hat einmal gesagt, die Welt ist
Кто-то однажды сказал, что мир это
Eine Bühne, und wir müssen alle unsere Rolle
Сцена, и все мы должны играть свою роль
Spielen. Du hast deine Rolle gut gespielt, damals
Ты хорошо играла свою роль тогда
Bis ich dir eines Tages nicht mehr glaubte und
Пока я однажды перестал тебе верить и
Fortging
Ушёл
Doch dann sahen wir uns wieder, irgendwann
Но потом мы снова увиделись, когда-то
Zufällig. Du warst verändert, aber du sagtest:
Случайно. Ты изменилась, но ты сказала:
'Ich liebe dich!', und ich hatte keinen Grund, dir
люблю тебя!", и у меня не было причин не
Nicht zu glauben. Ich hörte deine Lügen an, viele
Верить тебе. Я слушал твою ложь, много
Wochen, und dann lebte ich ohne dich
Недель, а потом я жил без тебя
Nun ist sie leer, die Bühne, doch das Spiel ist
Теперь она пуста, эта сцена, но игра ещё
Nicht zu Ende. Der Vorhang wird sich nicht senken
Не окончена. Занавес не опустится
Wenn du willst, dass ich zu dir zurück komme
Если ты хочешь, чтобы я вернулся к тебе
Dann komme ich!
Тогда я вернусь!
Sind die Träume schon da, ist der Schatten dir nah
Уже пришли мечты, уже близка тень
Der dich fragt: Bist du einsam heut' Nacht?
Которая спрашивает тебя: Ты одинока этой ночью?





Writer(s): Bernd Meinunger, Walter Wessely


Attention! Feel free to leave feedback.