Lyrics and translation Die Flippers - Bist Du einsam ...
Bist
du
einsam
heut'
Nacht
Ты
одинок
сегодня
ночью
Wirklich
einsam
heut'
Nacht
Действительно
одиноко
сегодня
ночью
Bist
du
traurig,
dass
alles
so
kam?
Тебе
грустно,
что
все
так
вышло?
Denkt
dein
Herz
noch
zurück
Твое
сердце
все
еще
помнит
An
den
Sommer
voll
Glück
К
лету,
полному
счастья
Den
ein
Herbst
ohne
Sonne
uns
nahm?
Которую
одна
осень
без
солнца
взяла
у
нас?
Liegt
der
Hauch
einer
quälenden
Wehmut
für
dich
Разве
намек
на
мучительную
тоску
по
тебе
In
den
Räumen,
durch
die
du
nun
gehst
ohne
mich
В
комнатах,
через
которые
ты
сейчас
проходишь
без
меня
Sind
die
Träume
schon
da,
ist
der
Schatten
dir
nah
Если
сны
уже
есть,
тень
близка
к
тебе
Der
dich
fragt:
Bist
du
einsam
heut'
Nacht?
Который
спрашивает
тебя:
ты
одинок
сегодня
ночью?
Ich
weiß
nicht,
ob
du
einsam
bist
heute
Nacht
Я
не
знаю,
одинок
ли
ты
сегодня
ночью
Irgendjemand
hat
einmal
gesagt,
die
Welt
ist
Кто-то
однажды
сказал,
что
мир
Eine
Bühne,
und
wir
müssen
alle
unsere
Rolle
Одна
сцена,
и
мы
все
должны
выполнять
свою
роль
Spielen.
Du
hast
deine
Rolle
gut
gespielt,
damals
Игра.
Ты
хорошо
сыграл
свою
роль
в
то
время
Bis
ich
dir
eines
Tages
nicht
mehr
glaubte
und
Пока
однажды
я
не
перестал
верить
тебе
и
Doch
dann
sahen
wir
uns
wieder,
irgendwann
Но
потом
мы
снова
увиделись,
в
какой-то
момент
Zufällig.
Du
warst
verändert,
aber
du
sagtest:
Случайный.
Ты
изменился,
но
ты
сказал:
'Ich
liebe
dich!',
und
ich
hatte
keinen
Grund,
dir
'Я
люблю
тебя!',
и
у
меня
не
было
причин,
чтобы
дать
тебе
Nicht
zu
glauben.
Ich
hörte
deine
Lügen
an,
viele
Не
верится.
Я
слушал
твою
ложь,
многие
Wochen,
und
dann
lebte
ich
ohne
dich
Недели,
а
потом
я
жил
без
тебя
Nun
ist
sie
leer,
die
Bühne,
doch
das
Spiel
ist
Теперь
она
пуста,
сцена,
но
игра
Nicht
zu
Ende.
Der
Vorhang
wird
sich
nicht
senken
Не
до
конца.
Занавес
не
опустится
Wenn
du
willst,
dass
ich
zu
dir
zurück
komme
Если
ты
хочешь,
чтобы
я
вернулся
к
тебе,
Dann
komme
ich!
Тогда
я
приду!
Sind
die
Träume
schon
da,
ist
der
Schatten
dir
nah
Если
сны
уже
есть,
тень
близка
к
тебе
Der
dich
fragt:
Bist
du
einsam
heut'
Nacht?
Который
спрашивает
тебя:
ты
одинок
сегодня
ночью?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bernd Meinunger, Walter Wessely
Attention! Feel free to leave feedback.