Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du bist 'ne Wucht Chérie
Ты просто чудо, дорогая
Du
bist
ne
Wucht,
Cherie,
so
etwas
gabs
noch
nie.
Ты
просто
чудо,
дорогая,
такой,
как
ты,
я
не
встречал.
An
dir
ist
wirklich
alles
dran.
В
тебе
прекрасно
абсолютно
всё.
Du
bist
ne
Wucht,
Cherie,
so
voller
Energie.
Ты
просто
чудо,
дорогая,
полна
энергии
такой.
Ich
wär
so
gern
dein
Ehemann.
Хочу
быть
твоим
мужем,
я
с
тобой.
Wenn
ich
dich
seh
Cherie,
bekomm
ich
weiche
Knie.
Когда
тебя
я
вижу,
дорогая,
подгибаются
колени.
Ich
bin
total
in
dich
verliebt.
Я
без
ума
в
тебя
влюблён,
поверь
мне.
Du
bist
das
Feuer
das
ewig
brennt,
Ты
– огонь,
что
вечно
горит,
Du
gibst
mir
was
man
Liebe
nennt.
Ты
даришь
мне
то,
что
любовью
зовут.
Geh
ich
mit
dir
aus
bin
ich
dem
Wahnsinn
nah,
Когда
мы
вместе,
я
схожу
с
ума,
Denn
immer
sind
wir
zwei
erst
Stunden
später
da.
Ведь
возвращаемся
всегда
лишь
под
утро.
Der
vorbestellte
Tisch
ist
schon
belegt.
Наш
забронированный
столик
уже
занят.
Wieder
einmal
sind
wir
viel
zu
spät.
Мы
снова
сильно
опоздали.
Und
du
siehst
mich
mit
grossen
Augen
an.
И
ты
смотришь
на
меня
своими
большими
глазами.
Ich
frag
mich
wer
dir
da
noch
bös
sein
kann.
И
кто
ж
на
тебя
после
этого
сердиться
сможет?
Du
bist
ne
Wucht,
Cherie,
so
etwas
gabs
noch
nie...
Ты
просто
чудо,
дорогая,
такой,
как
ты,
я
не
встречал...
Seit
Wochen
machst
du
jede
Nacht
zum
Tag
für
mich.
Неделями
ты
превращаешь
каждую
ночь
в
день.
Ich
halts
kaum
noch
aus
und
trotzdem
mag
ich
dich.
Я
едва
держусь,
но
всё
равно
люблю
тебя.
Seit
du
bei
mir
bist
steht
das
Telefon
nicht
still,
С
тех
пор,
как
ты
со
мной,
телефон
не
умолкает,
Weil
jeder
der
mich
kennt
dich
sprechen
will.
Ведь
каждый,
кто
меня
знает,
хочет
с
тобой
поговорить.
Trotz
allem
muss
ich
sagen,
du
ich
fühl
mich
Несмотря
ни
на
что,
должен
сказать,
мне
хорошо
In
deiner
Nähe
wohl
und
dafür
lieb
ich
dich
Рядом
с
тобой,
и
за
это
я
тебя
люблю.
Du
bist
ne
Wucht,
Cherie,
so
etwas
gabs
noch
nie.
Ты
просто
чудо,
дорогая,
такой,
как
ты,
я
не
встречал.
An
dir
ist
wirklich
alles
dran.
В
тебе
прекрасно
абсолютно
всё.
Du
bist
ne
Wucht,
Cherie,
so
voller
Energie.
Ты
просто
чудо,
дорогая,
полна
энергии
такой.
Ich
wär
so
gern
dein
Ehemann.
Хочу
быть
твоим
мужем,
я
с
тобой.
Wenn
ich
dich
seh
Cherie,
bekomm
ich
weiche
Knie.
Когда
тебя
я
вижу,
дорогая,
подгибаются
колени.
Ich
bin
total
in
dich
verliebt.
Я
без
ума
в
тебя
влюблён,
поверь
мне.
Du
bist
das
Feuer
das
ewig
brennt,
Ты
– огонь,
что
вечно
горит,
Du
gibst
mir
was
man
Liebe
nennt.
Ты
даришь
мне
то,
что
любовью
зовут.
Ich
brauche
keine
Schätze
dieser
Welt,
Мне
не
нужны
сокровища
мира
всего,
Weil
für
mich
nur
deine
Liebe
zählt.
Ведь
только
твоя
любовь
для
меня
важна.
Wir
beide
gehen
nur
noch
Hand
in
Hand,
Мы
всегда
будем
идти
рука
об
руку,
Romeo
und
Julia
werden
wir
genannt.
Нас
называют
Ромео
и
Джульеттой.
Du
bist
ne
Wucht,
Cherie,
so
etwas
gabs
noch
nie.
Ты
просто
чудо,
дорогая,
такой,
как
ты,
я
не
встречал.
An
dir
ist
wirklich
alles
dran.
В
тебе
прекрасно
абсолютно
всё.
Du
bist
ne
Wucht,
Cherie,
so
voller
Energie.
Ты
просто
чудо,
дорогая,
полна
энергии
такой.
Ich
wär
so
gern
dein
Ehemann.
Хочу
быть
твоим
мужем,
я
с
тобой.
Wenn
ich
dich
seh
Cherie,
bekomm
ich
weiche
Knie.
Когда
тебя
я
вижу,
дорогая,
подгибаются
колени.
Ich
bin
total
in
dich
verliebt.
Я
без
ума
в
тебя
влюблён,
поверь
мне.
Du
bist
das
Feuer
das
ewig
brennt,
Ты
– огонь,
что
вечно
горит,
Du
gibst
mir
was
man
Liebe
nennt.
Ты
даришь
мне
то,
что
любовью
зовут.
Du
bist
ne
Wucht,
Cherie,
so
etwas
gabs
noch
nie.
Ты
просто
чудо,
дорогая,
такой,
как
ты,
я
не
встречал.
An
dir
ist
wirklich
alles
dran.
В
тебе
прекрасно
абсолютно
всё.
Du
bist
ne
Wucht,
Cherie,
so
voller
Energie.
Ты
просто
чудо,
дорогая,
полна
энергии
такой.
Ich
wär
so
gern
dein
Ehemann.
Хочу
быть
твоим
мужем,
я
с
тобой.
Wenn
ich
dich
seh
Cherie,
bekomm
ich
weiche
Knie.
Когда
тебя
я
вижу,
дорогая,
подгибаются
колени.
Ich
bin
total
in
dich
verliebt.
Я
без
ума
в
тебя
влюблён,
поверь
мне.
Du
bist
das
Feuer
das
ewig
brennt,
Ты
– огонь,
что
вечно
горит,
Du
gibst
mir
was
man
Liebe
nennt.
Ты
даришь
мне
то,
что
любовью
зовут.
Du
bist
ne
Wucht
Cherie
Ты
просто
чудо,
дорогая.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andreas Gasse, Bernd Hengst, Gerd Jörling, Manfred Durban, Olaf Malolepski
Attention! Feel free to leave feedback.