Die Flippers - Sieben Leben hat die Zärtlichkeit - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Die Flippers - Sieben Leben hat die Zärtlichkeit




Sieben Leben hat die Zärtlichkeit
Семь жизней у нежности
Lieb mich noch mal bis der Morgen kommt
Люби меня еще раз, пока не наступит утро
Und der Südwind trocknet deine Tränen.
И южный ветер высушит твои слезы.
Halt wie so fest wie noch nie zu vor.
Держись так крепко, как никогда прежде.
Du musst dich des Glücks niemals schämen.
Ты не должна стыдиться счастья.
Auch wenn ich morgen geh, die Liebe überlebt,
Даже если я уйду завтра, любовь выживет,
Wenn uns schwörn im Herzen treu zu sein.
Если мы поклянемся в сердцах быть верными.
Abschied ist doch nur ein leises Wort im Wind,
Прощание это всего лишь тихое слово на ветру,
Meine Sehnsucht lässt dich nie allein.
Моя тоска никогда не оставит тебя одну.
Ref.: Denn sieben Leben hat die Zärtlichkeit
Припев: Ведь семь жизней у нежности
Und viele kleinen Wunden heilt die Zeit.
И много маленьких ран исцеляет время.
Du kannst mir glauben wir sehen uns bald
Ты можешь мне поверить, мы скоро увидимся
Wieder.
Снова.
In meiner Seele bist immer du.
В моей душе всегда ты.
Denn sieben Leben hat die Zärtlichkeit,
Ведь семь жизней у нежности,
Weil ein Traum in uns für immer bleibt.
Потому что мечта в нас остается навсегда.
Der Traum von Liebe, stark und unzerstörbar,
Мечта о любви, сильной и нерушимой,
Führt mich zu dir immer zu.
Ведет меня к тебе всегда.
Nimm diesen Ring, dass du immer weißt:
Возьми это кольцо, чтобы ты всегда знала:
Eines Tages werde ich wieder bei dir sein.
Однажды я снова буду с тобой.
Und in der Nacht, wenn du an mich denkst,
И ночью, когда ты думаешь обо мне,
Kannst du spürn ich werde dir nah sein.
Ты сможешь почувствовать, что я рядом.
Ein Mann muss manchmal gehen, auch wenn er gar nicht will,
Мужчине иногда приходится уходить, даже если он совсем не хочет,
Doch ich weiß du wirst mir bestimmt verzeihn.
Но я знаю, ты обязательно меня простишь.
Abschied ist doch nur ein leises Wort im Wind,
Прощание это всего лишь тихое слово на ветру,
Meine Sehnsucht lässt dich nie allein.
Моя тоска никогда не оставит тебя одну.
Ref.: Denn sieben Leben hat die Zärtlichkeit...
Припев: Ведь семь жизней у нежности...
Sieben Leben, sieben Leben, denn sieben Leben hat die Zärtlichkeit
Семь жизней, семь жизней, ведь семь жизней у нежности
Ref.: Denn sieben Leben hat die Zärtlichkeit...
Припев: Ведь семь жизней у нежности...





Writer(s): Elmar Noderer


Attention! Feel free to leave feedback.