Die Habenichtse - Wie die Winde wehen - translation of the lyrics into Russian

Wie die Winde wehen - Die Habenichtsetranslation in Russian




Wie die Winde wehen
Как ветры дуют
Die Tage kommen die Tage gehen, es passiert soviel was wir nicht verstehen
Дни приходят, дни уходят, столько всего, что нам не понять,
und wer weiß schon wie die Winde wehen doch wir werden sehen
и кто знает, куда ветра подуют, но мы увидим,
Man kann nur nehmen was der Tag ergibt, es ist gut wenn man Momente liebt
Брать можно лишь то, что день принесёт, ценить моменты вот наш секрет,
und nicht lang denkt, denn eh man sich versieht sind sie vorbei
не раздумывать долго, ведь прежде чем оглянёшься их уже нет
Wir stellen meist zu viele Fragen weil wir nicht zu denken wagen
Мы задаём слишком много вопросов, боясь довериться сердцу,
es könnte so sein wie das Herz es sich wünscht, wie das Herz es sich wünscht
а ведь всё может быть, как мечтается ему, как мечтается ему,
Wir haben meist zu viele Zweifel und wir schicken sie zu selten zum Teufel
Сомнения гложут, но редко мы шлём их к чертям,
anstatt zu tun was der Moment verlangt, was der Moment verlangt
вместо того, чтоб слушать, чего требует миг, чего требует миг,
darum denken wir nicht mehr lange nach und tun nur das was das Herz uns befiehlt
Поэтому хватит раздумий делай, что сердце велит,
keine Fehler keine Zweifel keine Last
ни ошибок, ни сожалений, ни тягот,
wir stellen keine Fragen mehr wenn die Antwort uns die Freude stiehlt
не спрашивай, если ответ ограбит наш свет,
keine Gedanken keine Sorgen keine Hast
ни мыслей, ни тревог, ни спешки вперёд
Kommt wir leben den Tag, ja wir leben den Tag wie er sich auch gibt, wie er sich auch gibt
Давай проживём этот день, проживём, как бы он ни сложился,
und jede Stunde voller Freude zeigt uns, dass der Moment siegt
каждый час, полный радости, докажет момент победит,
Kommt wir leben im Hier, ja wir leben im Hier und denken nicht an Morgen kenne keine Sorgen
Давай будем здесь, будем сейчас, не думая о завтра, без груза печалей,
denn wer nur die Stunde lebt, der kommt nie zu spät zu spät zum Glück
кто живёт лишь часом не опоздает на счастье, на счастье
Und plötzlich hat das Schicksal frei auf einmal ist das Warten vorbei
И вдруг судьба распахивает дверь и ожиданьям приходит конец,
und wer dann bereit ist und genießt eh das Fenster sich schließt
кто готов ловить, пока окно не закрылось,
Der spürt das Leben hält so viel bereit der richtige Ort, die richtige Zeit
Тот поймёт: жизнь дарит свой ответ место и время найдёт,
wer sich nicht fürchtet wenn das Glück ihn weiht der kennt kein Leid
кто не дрогнет, когда счастье зовёт тот не познает беды
Darum denken wir nicht mehr lange nach und tun nur das was das Herz uns befiehlt
Поэтому хватит раздумий делай, что сердце велит,
keine Fehler keine Zweifel keine Last
ни ошибок, ни сожалений, ни тягот,
wir stellen keine Fragen mehr wenn die Antwort uns die Freude stiehlt
не спрашивай, если ответ ограбит наш свет,
keine Gedanken keine Sorgen keine Hast
ни мыслей, ни тревог, ни спешки вперёд
Kommt wir leben den Tag, ja wir leben den Tag wie er sich auch gibt, wie er sich auch gibt
Давай проживём этот день, проживём, как бы он ни сложился,
und jede Stunde voller Freude zeigt uns, dass der Moment siegt
каждый час, полный радости, докажет момент победит,
Kommt wir leben im Hier, ja wir leben im Hier und denken nicht an Morgen kenne keine Sorgen
Давай будем здесь, будем сейчас, не думая о завтра, без груза печалей,
denn wer nur die Stunde lebt, der kommt nie zu spät zu spät zum Glück
кто живёт лишь часом не опоздает на счастье, на счастье
Die Tage kommen die Tage gehen es passiert soviel was wir nicht verstehen
Дни приходят, дни уходят, столько всего, что нам не понять,
und wer weiß schon wie die Winde wehen doch wir werden sehen
и кто знает, куда ветра подуют, но мы увидим





Writer(s): Die Habenichtse


Attention! Feel free to leave feedback.