Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Be Humble Interlude
Sei Bescheiden Interlude
I've
got
a,
flexible
schedule
for
you
Ich
habe
einen
flexiblen
Zeitplan
für
dich
Go
out
my
way
just
to
fuck
with
you
Ich
gebe
mir
extra
Mühe,
nur
um
dich
zu
ärgern
I
get
so
lit
for
your
company
Ich
werde
so
ausgelassen
in
deiner
Gesellschaft
Go
all
the
way
if
you
fuck
with
me
Ich
gehe
aufs
Ganze,
wenn
du
mit
mir
bist
I
do
this
for
you
Ich
tue
das
für
dich
I
might
stunt
so
hard
sometimes
that
you
might
get
confused
Ich
gebe
manchmal
so
hart
an,
dass
du
verwirrt
sein
könntest
Like
I
do
this
for
god
Als
ob
ich
das
für
Gott
täte
But
I
do
this
for
you
Aber
ich
tue
das
für
dich
I
did
it
for
you
Ich
habe
es
für
dich
getan
This
isn't
different
or
new
Das
ist
nicht
anders
oder
neu
Do
not
get
this
shit
confused
Verwechsle
das
nicht
Been
on
this
roof
War
schon
auf
diesem
Dach
Ill
only
jump
if
you
jump
Ich
springe
nur,
wenn
du
springst
Find
you
in
heaven
with
proof
Finde
dich
im
Himmel
mit
Beweisen
Know
it's
too
good
to
be
true
Weiß,
dass
es
zu
schön
ist,
um
wahr
zu
sein
Nobody
listens
to
you
Niemand
hört
dir
zu
They
just
pretend
that
they
do
Sie
tun
nur
so,
als
ob
But
I
know
you
Aber
ich
kenne
dich
Ask
how
I
knew
Frag,
woher
ich
das
wusste
I
gotta
flexible
schedule
I
do
Ich
habe
einen
flexiblen
Zeitplan,
das
stimmt
You
are
my
muse,
if
I
impress
you
Du
bist
meine
Muse,
wenn
ich
dich
beeindrucke
I
can
hit
up
an
empress
or
two
Kann
ich
ein
oder
zwei
Kaiserinnen
klarmachen
"I
want
both
of
you"
"Ich
will
euch
beide"
This
might
look
natural
to
you
Das
mag
für
dich
natürlich
aussehen
But
this
isn't
natural
Aber
das
ist
nicht
natürlich
You
might
not
know
how
impactful
Du
weißt
vielleicht
nicht,
wie
einflussreich
You
are,
I
just,
want
to
catch
you
Du
bist,
ich
will
dich
einfach
nur
fangen
Stay
around
like
the
house
out
the
capsule
Bleib
in
der
Nähe,
wie
das
Haus
aus
der
Kapsel
Stay
around
turn
your
house
to
a
castle
Bleib
in
der
Nähe,
ich
mache
dein
Haus
zu
einem
Schloss
Stay
around
I'll
get
this
cash
up
Bleib
in
der
Nähe,
ich
werde
das
Geld
beschaffen
Stay
around
I
won't
get
distracted
Bleib
in
der
Nähe,
ich
werde
mich
nicht
ablenken
lassen
I'll
get
my
ass
up
Ich
werde
meinen
Arsch
hochkriegen
I
took,
showers
in
lead
Ich
habe
in
Blei
geduscht
Didn't
get
hit,
I
get
proud
of
my
legs
Wurde
nicht
getroffen,
ich
bin
stolz
auf
meine
Beine
I
should
be
dead
Ich
sollte
tot
sein
That's
why
I
have
faith
that
I'm
here
when
I'm
sad
Deshalb
habe
ich
den
Glauben,
dass
ich
hier
bin,
wenn
ich
traurig
bin
That's
why
I
have
faith
that
you're
here
Deshalb
habe
ich
den
Glauben,
dass
du
hier
bist
When
you
hear
this,
I
hope
you
experience
that
Wenn
du
das
hörst,
hoffe
ich,
dass
du
das
erlebst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tyre King
Attention! Feel free to leave feedback.