Lyrics and translation Die Krupps feat. Die - Fatherland (The Sisters Of Mercy remix)
I
see
houses
burning
Я
вижу,
как
горят
дома.
Before
you
close
your
eyes
denyingly
Прежде
чем
ты
закроешь
глаза,
отрицая
это.
You'd
better
ask
yourself
Лучше
спроси
у
себя.
Did
I
choose
something
I
could
regret?
Выбрал
ли
я
что-то,
о
чем
мог
бы
пожалеть?
Did
I
do
something
I
should
regret?
Сделал
ли
я
что-то,
о
чем
должен
сожалеть?
Is
this
the
place
I
used
to
call
Fatherland?
Это
то
место,
которое
я
называл
Родиной?
Is
this
the
place
I
used
to
know
as
Fatherland?
Это
то
место,
которое
я
когда-то
называл
Родиной?
The
silence
is
illusion
Тишина-это
иллюзия.
I
hear
children
crying
Я
слышу
детский
плач.
Do
cowards
ask
themselves
Спрашивают
ли
себя
трусы
Did
I
choose
something
I
could
regret?
Выбрал
ли
я
что-то,
о
чем
мог
бы
пожалеть?
Did
I
do
something
I
should
regret?
Сделал
ли
я
что-то,
о
чем
должен
сожалеть?
Is
this
the
place
I
used
to
call
Fatherland?
Это
то
место,
которое
я
называл
Родиной?
Is
this
the
place
I
used
to
know
as
Fatherland?
Это
то
место,
которое
я
когда-то
называл
Родиной?
Lautet
von
jetzt
ab
die
Parole
Lautet
von
jetzt
ab
die
Parole
Nun
Volk,
steh
auf
und
Sturm
brich
los
Nun
Volk,
steh
auf
und
Sturm
brich
los
Did
I
choose
something
I
could
regret?
Выбрал
ли
я
что-то,
о
чем
мог
бы
пожалеть?
Did
I
do
something
I
should
regret?
Сделал
ли
я
что-то,
о
чем
должен
сожалеть?
Is
this
the
place
I
used
to
call
Fatherland?
Это
то
место,
которое
я
называл
Родиной?
Is
this
the
place
I
used
to
know
as
Fatherland?
Это
то
место,
которое
я
когда-то
называл
Родиной?
Is
this
the
place
I
used
to
call
Fatherland?
Это
то
место,
которое
я
называл
Родиной?
(Wollt
Ihr
den
totalen
Krieg?)
(Wollt
Ihr
den
totalen
Krieg?)
Is
this
the
place
I
used
to
know
as
Fatherland?
Это
то
место,
которое
я
когда-то
называл
Родиной?
Lautet
von
jetzt
ab
die
Parole
Lautet
von
jetzt
ab
die
Parole
Wollt
Ihr
den
totalen
Krieg?
Wollt
Ihr
den
totalen
Krieg?
Wollt
Ihr
den
totalen
Krieg?
Wollt
Ihr
den
totalen
Krieg?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juergen Engler, Ralf Doerper, Christopher Lietz
Attention! Feel free to leave feedback.