Lyrics and translation Die Krupps - Nazis auf Speed
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nazis auf Speed
Нацисты на скорости
Das
Erreichen
des
militärischen
Ziels
hat
oberste
Priorität
Достижение
военной
цели
имеет
высший
приоритет,
милая.
Die
Gesundheit
des
Soldaten
ist
dem
untergeordnet
Здоровье
солдата
второстепенно.
Kameraden,
gebt
gut
acht
Товарищи,
слушайте
внимательно.
Ich
hab′
euch
etwas
mitgebracht
Я
кое-что
вам
принёс.
Dieses
Pulver
lässt
euch
fliegen
Этот
порошок
позволит
вам
летать,
Und
jeden
Gegner
schnell
besiegen
И
любого
врага
быстро
побеждать.
Ein
Produkt
der
Meisterklasse
Продукт
высшего
класса,
Eine
wahre
Wunderwaffe
Настоящее
чудо-оружие.
Dieses
Pulver
ist
famos
Этот
порошок
превосходен,
Ist
die
Furcht
auch
riesengroß
Даже
если
страх
огромен.
Nimm'
eine
Prise
mit
Pläsier
Прими
щепотку
с
удовольствием,
Und
dem
Feind
dann
ins
Visier
И
на
врага
наведи
прицел.
Steigt
hinauf
ins
Firmament
Поднимайтесь
в
небо,
Bis
dass
die
Maschine
brennt
Пока
машина
не
горит.
Mit
voller
Kraft
Со
всей
силы!
Mit
der
kleinen
Dosis
Speed
С
небольшой
дозой
спида,
Eilt
ihr
dann
von
Sieg
zu
Sieg
Вы
будете
мчаться
от
победы
к
победе.
Keine
Grenze
kann
euch
halten
Никакая
граница
не
сможет
вас
удержать,
Und
es
bleibt
nichts
mehr
beim
Alten
И
ничего
не
останется
прежним.
Ihr
seid
Herrscher
in
der
Luft
Вы
— властелины
неба,
Ohne
Rücksicht
auf
Verlust
Не
считаясь
с
потерями.
Unten
jubeln
schon
die
Massen
Внизу
уже
ликуют
массы,
Der
Feind
wird
euch
dafür
hassen
Враг
будет
вас
за
это
ненавидеть.
Ohne
Schlaf
und
ohne
Morgen
Без
сна
и
без
утра,
Denn
es
wartet
schon
ein
Orden
Ведь
вас
уже
ждёт
награда.
Haltet
euch
noch
für
verwegen,
Считаете
себя
смельчаками,
Rast
der
Erde
schon
entgegen.
Пока
несётесь
навстречу
земле.
Der
Start
war
sehr
oft
spät,
10
Uhr,
11
Uhr
Взлёт
часто
был
поздним,
в
10,
11
часов.
Dann
war
man
ungefähr
um
1 Uhr,
2 Uhr
morgens
Потом,
примерно
в
час
или
два
ночи,
War
man
über
London
oder
über
irgend'er
ander′n
englischen
Stadt
Мы
были
над
Лондоном
или
каким-нибудь
другим
английским
городом.
Da
ist
man
natürlich
müde
Конечно,
устаёшь.
Und
dann,
wenn
man
das
merkte,
das
durfte
ja
keinesfalls
der
Fall
sein
И
когда
это
замечаешь,
а
этого
допускать
было
нельзя,
Hat
man
ein,
zwei
Tabletten
Pervitin
geschluckt,
und
dann
ging′s
wieder
Глотаешь
одну-две
таблетки
первитина,
и
всё
снова
в
порядке.
Mit
voller
Kraft
Со
всей
силы!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Doerper Ralf, Engler Juergen, Zuercher Marcel
Attention! Feel free to leave feedback.