Lyrics and translation Die Krupps - Nazis auf Speed
Das
Erreichen
des
militärischen
Ziels
hat
oberste
Priorität
Достижение
военной
цели
является
главным
приоритетом
Die
Gesundheit
des
Soldaten
ist
dem
untergeordnet
Здоровье
солдата
подчинено
Kameraden,
gebt
gut
acht
Товарищи,
будьте
осторожны
Ich
hab′
euch
etwas
mitgebracht
Я
принес
вам
кое-что
Dieses
Pulver
lässt
euch
fliegen
Этот
порошок
заставляет
вас
летать
Und
jeden
Gegner
schnell
besiegen
И
быстро
победить
каждого
противника
Ein
Produkt
der
Meisterklasse
Продукт
мастер-класса
Eine
wahre
Wunderwaffe
Настоящее
чудо-оружие
Dieses
Pulver
ist
famos
Этот
порошок
famos
Ist
die
Furcht
auch
riesengroß
Страх
также
велик
Nimm'
eine
Prise
mit
Pläsier
Возьмите
щепотку
с
печеньем
Und
dem
Feind
dann
ins
Visier
А
врагу
тогда
в
прицел
Steigt
hinauf
ins
Firmament
Поднимается
на
небосвод
Bis
dass
die
Maschine
brennt
До
тех
пор,
пока
машина
не
сгорит
Mit
voller
Kraft
С
полной
силой
Mit
der
kleinen
Dosis
Speed
С
небольшой
дозой
скорости
Eilt
ihr
dann
von
Sieg
zu
Sieg
Спешите
ли
вы
тогда
от
победы
к
победе
Keine
Grenze
kann
euch
halten
Никакая
граница
не
может
удержать
вас
Und
es
bleibt
nichts
mehr
beim
Alten
И
ничего
не
осталось
у
старого
Ihr
seid
Herrscher
in
der
Luft
Вы-правители
в
воздухе
Ohne
Rücksicht
auf
Verlust
Без
учета
потерь
Unten
jubeln
schon
die
Massen
Внизу
уже
ликуют
толпы
Der
Feind
wird
euch
dafür
hassen
Враг
возненавидит
вас
за
это
Ohne
Schlaf
und
ohne
Morgen
Без
сна
и
без
утра
Denn
es
wartet
schon
ein
Orden
Потому
что
его
уже
ждет
орден
Haltet
euch
noch
für
verwegen,
Вы
все
еще
считаете
себя
смелым,
Rast
der
Erde
schon
entgegen.
Мчится
уже
навстречу
Земле.
Der
Start
war
sehr
oft
spät,
10
Uhr,
11
Uhr
Начало
было
очень
часто
поздним,
10
часов,
11
часов
Dann
war
man
ungefähr
um
1 Uhr,
2 Uhr
morgens
Затем
были
примерно
в
1 час,
2 часа
утра
War
man
über
London
oder
über
irgend'er
ander′n
englischen
Stadt
Вы
были
над
Лондоном
или
над
каким-либо
другим
английским
городом
Da
ist
man
natürlich
müde
Там,
конечно,
устали
Und
dann,
wenn
man
das
merkte,
das
durfte
ja
keinesfalls
der
Fall
sein
А
потом,
когда
поняли,
что
это
ни
в
коем
случае
не
должно
было
быть
так
Hat
man
ein,
zwei
Tabletten
Pervitin
geschluckt,
und
dann
ging′s
wieder
Проглотил
одну-две
таблетки
первитина,
а
потом
снова
Mit
voller
Kraft
С
полной
силой
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Doerper Ralf, Engler Juergen, Zuercher Marcel
Attention! Feel free to leave feedback.