Lyrics and translation Die Krupps - Obacht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Er
ist
ein
Menschenfeind
/
Он
человеконенавистник,
/
Er
liebt
die
Einsamkeit/
Он
любит
одиночество,
/
In
der
Dunkelheit/
Во
тьме
ночной
/
Verrichtet
er
seine
Drecksarbeit
Вершит
он
грязные
дела.
Er
spürt
es
jede
Nacht/
Он
чувствует,
как
каждую
ночь
/
Wie
sie
in
ihm
erwacht/
В
нём
просыпается
/
Diese
geheime
Macht/
Эта
тайная
сила,
/
Die
ihn
zum
Mörder
macht
Делающая
его
убийцей.
Es
wächst
das
Tier
in
ihm/
Зверь
в
нём
растёт,
/
Er
wird
zum
Ungetüm
Он
становится
чудовищем.
Ist
die
Verwandlung
Когда
перевоплощение
/
Dann
vollbracht/
Завершено,
/
Verschwindet
er
Он
исчезает
/
In
tiefer
Nacht
В
глубокой
ночи.
Seid
gewarnt
und
Будьте
осторожны
и
/
Gebt
gut
Acht
Берегитесь!
/
Es
hat
schon
viele
umgebracht
Он
уже
многих
убил.
Obacht
Obacht
Осторожно,
осторожно,
/
Gebt
gut
Acht
...
...
Берегись...
...
Obacht
Obacht
Осторожно,
осторожно,
/
Seinen
Plan
schmiedet
er
am
Thresen
За
кружкой
пива
строит
он
планы,
/
Dann
treibt
er
sein
Unwesen
Потом
творит
злодеяния.
Er
scheut
das
Tasgeslicht,
verrichtet
seine
Pflicht
Он
сторонится
дневного
света,
исполняет
свой
долг.
Sowas
wie
Liebe
kennt
er
nicht
Такого
чувства,
как
любовь,
он
не
знает.
Es
steigt
die
Lust
in
Ihm
В
нём
поднимается
вожделение,
/
Eine
kranke
Sehnsucht
so
extrem
Больная,
безумная
жажда.
Und
ist
die
Tat
dann
vollbracht,
sogleich
И
как
только
дело
сделано,
/
Ist
sein
Höhepunkt
erreicht
Он
достигает
своего
апогея.
Seid
gewarnt
und
Будьте
осторожны
и
/
Gebt
gut
Acht
Берегитесь!
/
Es
hat
schon
viele
umgebracht
Он
уже
многих
убил.
Obacht
Obacht
Осторожно,
осторожно,
/
Gebt
gut
Acht
...
...
Берегись...
...
Obacht
Obacht
Осторожно,
осторожно,
/
Und
wenn
sie
sich
dann
nicht
mehr
bewegt
А
когда
она
перестаёт
двигаться,
/
Dann
wird
sie
kurzerhand
zersaegt
Он
распиливает
её
на
части.
In
grossen
Taschen
weggetragen
В
больших
сумках
уносит
прочь,
/
Und
irgendwo
abgestellt
und
verlassen
Где-нибудь
бросает
и
оставляет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jürgen Engler
Attention! Feel free to leave feedback.