Lyrics and translation Die Lochis - Gib alles
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
ist
manchmal
nicht
einfach
Порой
нелегко,
In
'ner
Welt
wo
du
alles
sein
kannst
В
мире,
где
ты
можешь
быть
кем
угодно.
Und
glaub
mir,
alles
ist
greifbar
И
поверь,
всё
достижимо
In
vier
Dimensionen
auf
der
Leinwand
В
четырёх
измерениях
на
экране.
Wir
malen
uns
große
Pläne,
wir
sind
alle
Designer
Мы
рисуем
грандиозные
планы,
мы
все
дизайнеры
Ein
maßgeschneidertes
Leben
Жизни,
сшитой
на
заказ,
Perfekt
wie
ein
Steilpass
Идеальной,
как
голевая
передача.
Ziehen
links
vorbei,
Außenseiter
Проходим
мимо,
как
аутсайдеры,
Brechen
neue
Türen
auf,
Wegbereiter
Открываем
новые
двери,
как
первопроходцы.
Wollen
hoch
hinaus,
Himmelsleiter,
ah,
jaja
Хотим
забраться
высоко,
как
по
лестнице
в
небо,
а,
ха-ха.
Gib
alles,
nur
nicht
auf
Отдай
всё,
только
не
сдавайся,
Hol
alles
aus
dir
raus
Выжми
из
себя
всё,
Weil
da
immer,
immer,
immer
Потому
что
всегда,
всегда,
всегда
Jemand
ist
der
auf
dich
baut
Есть
тот,
кто
в
тебя
верит.
Gib
alles,
nur
nicht
auf
Отдай
всё,
только
не
сдавайся,
Denn
keiner
hält
dich
auf
Ведь
никто
тебя
не
остановит.
Ganz
egal
wie
hoch
die
Hürde
ist
Неважно,
насколько
высока
планка,
Wir
wachsen
über
sie
hinaus
Мы
перепрыгнем
её.
Fragen
uns:
Wo
werden
wir
landen?
Спрашиваем
себя:
куда
мы
приземлимся?
Und
wo's
hinterm
Horizont
lang
geht
И
что
находится
за
горизонтом.
Machen
uns
so
viel
Gedanken
Слишком
много
думаем,
Vergleichen
uns
zu
oft
mit
den
andern
Слишком
часто
сравниваем
себя
с
другими.
Und
wenn
das
Leben
Zitronen
serviert
А
когда
жизнь
преподносит
лимоны,
Dann
sollte
man
sich
bedanken
Нужно
просто
сказать
спасибо.
Nicht
immer
alles
dramatisieren
Не
стоит
всё
драматизировать,
Auch
wenn's
rund
läuft
gibt's
Kanten
Ведь
даже
на
ровном
месте
бывают
ухабы.
Ziehen
links
vorbei,
Außenseiter
Проходим
мимо,
как
аутсайдеры,
Brechen
neue
Türen
auf
Wegbereiter
Открываем
новые
двери,
как
первопроходцы.
Wollen
hoch
hinaus,
Himmelsleiter,
ah
Хотим
забраться
высоко,
как
по
лестнице
в
небо,
а.
Gib
alles,
nur
nicht
auf
Отдай
всё,
только
не
сдавайся,
Hol
alles
aus
dir
raus
Выжми
из
себя
всё,
Weil
da
immer,
immer,
immer
Потому
что
всегда,
всегда,
всегда
Jemand
ist
der
auf
dich
baut
Есть
тот,
кто
в
тебя
верит.
Gib
alles,
nur
nicht
auf
Отдай
всё,
только
не
сдавайся,
Denn
keiner
hält
dich
auf
Ведь
никто
тебя
не
остановит.
Ganz
egal
wie
hoch
die
Hürde
ist
Неважно,
насколько
высока
планка,
Wir
wachsen,
wir
wachsen
über
sie
hinaus
Мы
вырастем,
мы
перепрыгнем
её.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Vogt, Hannes Buescher, Sipho Sililo, Philip Boellhoff, Janik Riegert, Heiko Lochmann, Roman Lochmann, Tapen Josua Skraburski
Attention! Feel free to leave feedback.