Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il était une fois
Es war einmal
It's
so
Gen1us
It's
so
Gen1us
J'suis
parti
du
quartier,
parcourir
le
monde
entier(Entier)
Ich
verließ
das
Viertel,
um
die
ganze
Welt
zu
bereisen
(ganze)
Il
était
une
fois
des
p'tits
gars
qui
viennent
d'en
bas
Es
war
einmal,
da
waren
kleine
Jungs
von
ganz
unten
On
se
jouait
des
lois,
le
micro
entre
les
doigts
Wir
spielten
mit
den
Gesetzen,
das
Mikrofon
zwischen
den
Fingern
Assis
à
regarder
tous
nos
rêves
oubliés
Saßen
da
und
schauten
all
unseren
vergessenen
Träumen
zu
J'suis
parti
du
quartier,(Quartier)
Ich
verließ
das
Viertel,
(Viertel)
Parcourir
le
monde
entier(Entier)
Um
die
ganze
Welt
zu
bereisen
(ganze)
Il
était
une
fois(Fois
fois)
Es
war
einmal
(einmal,
einmal)
Des
p'tits
gars
qui
viennent
d'en
bas(D'en
bas)
Kleine
Jungs
von
ganz
unten
(von
unten)
Car
j'suis
parti
du
quartier
Denn
ich
verließ
das
Viertel
Sur
un
paquebot
clandestin(Clandestin)
Auf
einem
heimlichen
Passagierschiff
(heimlich)
Certains
y
sont
restés,
échoués
au
bout
d'un
plan
mesquin(Mesquin)
Manche
blieben
dort,
gestrandet
am
Ende
eines
schäbigen
Plans
(schäbig)
J'ai
traversé
les
flammes
un
diamant
brut
entre
les
mains
Ich
durchquerte
die
Flammen,
einen
Rohdiamanten
in
den
Händen
Mon
frèrе,
on
s'arrête
à
mi-chemin
Mein
Bruder,
wir
hören
auf
halbem
Weg
auf
T'as
qu'à
faire
play
pеndant
qu'j'fais
l'plein(Qu'j'fais
l'plein)
Du
musst
nur
Play
drücken,
während
ich
volltanke
(während
ich
volltanke)
Il
était
une
fois
l'histoire
de
cinq
individus
Es
war
einmal
die
Geschichte
von
fünf
Individuen
Je
rap
ma
vie
comme
la
tienne,
normal
qu'il
y
ait
des
similitudes
Ich
rappe
mein
Leben
wie
deins,
normal,
dass
es
Ähnlichkeiten
gibt
Y
a
jamais
eu
d'plan
B,
la
musique
comme
seule
issue
Es
gab
nie
einen
Plan
B,
die
Musik
als
einziger
Ausweg
Certains
nous
ont
supporté,
d'autres
ont
voulu
nous
tirer
d'ssus
Manche
haben
uns
unterstützt,
andere
wollten
auf
uns
schießen
On
n'a
pas
d'photos
d'famille,
on
a
que
des
portraits-robots
Wir
haben
keine
Familienfotos,
wir
haben
nur
Phantombilder
J'ai
appris
à
m'casser
la
voix
au
lieu
de
faire
des
trémolos
Ich
habe
gelernt,
meine
Stimme
zu
brechen,
anstatt
Tremolos
zu
machen
Toujours
le
gaz
au
fond,
j'avoue
que
j'ai
rien
d'écolo
Immer
Vollgas,
ich
gebe
zu,
ich
bin
alles
andere
als
umweltfreundlich
Y
auraient
voulu
que
j'reste
pauvre,
ils
m'ont
dit
de
y
aller
molo
Sie
hätten
gewollt,
dass
ich
arm
bleibe,
sie
sagten
mir,
ich
solle
es
langsam
angehen
lassen
J'suis
parti
du
quartier,
parcourir
le
monde
entier(Entier)
Ich
verließ
das
Viertel,
um
die
ganze
Welt
zu
bereisen
(ganze)
Il
était
une
fois
des
p'tits
gars
qui
viennent
d'en
bas(D'en
bas)
Es
war
einmal,
da
waren
kleine
Jungs
von
ganz
unten
(von
unten)
On
se
jouait
des
lois,
le
micro
entre
les
doigts
Wir
spielten
mit
den
Gesetzen,
das
Mikrofon
zwischen
den
Fingern
Assis
à
regarder
tous
nos
rêves
oubliés
Saßen
da
und
schauten
all
unseren
vergessenen
Träumen
zu
J'suis
parti
du
quartier,(Quartier
quartier)
Ich
verließ
das
Viertel,
(Viertel,
Viertel)
Parcourir
le
monde
entier(Entier
entier)
Um
die
ganze
Welt
zu
bereisen
(ganze,
ganze)
Il
était
une
fois(Fois
fois)
Es
war
einmal
(einmal,
einmal)
Des
p'tits
gars
qui
viennent
d'en
bas(D'en
bas
d'en
bas)
Kleine
Jungs
von
ganz
unten
(von
unten,
von
unten)
Car
j'suis
parti
du
quartier
Denn
ich
verließ
das
Viertel
Depuis
je
suis
revenu
les
gens
ne
sont
plus
les
mêmes
Seitdem
bin
ich
zurückgekehrt,
die
Leute
sind
nicht
mehr
dieselben
À
la
vie,
à
la
mort,
j'en
ai
compris
le
sens
Auf
Leben
und
Tod,
ich
habe
den
Sinn
verstanden
J'ai
été
retenu
et
j'ai
dû
briser
mes
chaînes
Ich
wurde
festgehalten
und
musste
meine
Ketten
sprengen
Mes
démons,
j'les
ai
brûlés
au
bidon
d'essence
Meine
Dämonen,
ich
habe
sie
mit
einem
Kanister
Benzin
verbrannt
Allez,
entrez,
venez
voir
le
phénomène
Kommt,
tretet
ein,
seht
euch
das
Phänomen
an
Lui
qui
pleure
sa
peine
avec
des
larmes
de
sang
Derjenige,
der
seine
Trauer
mit
blutigen
Tränen
beweint
Il
a
laissé
en
blanc
la
liste
de
ce
qu'il
aime
Er
hat
die
Liste
dessen,
was
er
liebt,
leer
gelassen
On
l'a
jeté
et
remplacé
par
plus
récent
Man
hat
ihn
weggeworfen
und
durch
etwas
Neueres
ersetzt
Laisse
tomber
le
crime
si
t'as
pas
l'temps
pour
la
taule
Lass
das
Verbrechen
sein,
wenn
du
keine
Zeit
für
den
Knast
hast
Sais-tu
lire
entre
les
lignes
et
décoder
le
code?
Kannst
du
zwischen
den
Zeilen
lesen
und
den
Code
entschlüsseln?
J'espère
que
tôt
ou
tard
tu
vas
réaliser
Ich
hoffe,
dass
du
früher
oder
später
realisieren
wirst
Une
balle
est
une
balle
et
elle
peut
paralyser
Eine
Kugel
ist
eine
Kugel
und
sie
kann
lähmen
La
vie
d'bohème,
on
était
jeune
et
innocent
Das
Bohème-Leben,
wir
waren
jung
und
unschuldig
Des
millions
d'problèmes,
combien
en
billets
de
cent?
Millionen
Probleme,
wie
viele
in
Hundertern?
J'ai
laissé
une
note
et
j'espère
que
ça
servira
Ich
habe
eine
Notiz
hinterlassen
und
hoffe,
sie
wird
nützlich
sein
Je
pars
en
mission,
adiós
mi
angelita
Ich
gehe
auf
Mission,
adiós
mi
angelita
J'suis
parti
du
quartier,
parcourir
le
monde
entier(Entier)
Ich
verließ
das
Viertel,
um
die
ganze
Welt
zu
bereisen
(ganze)
Il
était
une
fois
des
p'tits
gars
qui
viennent
d'en
bas(D'en
bas)
Es
war
einmal,
da
waren
kleine
Jungs
von
ganz
unten
(von
unten)
On
se
jouait
des
lois,
le
micro
entre
les
doigts
Wir
spielten
mit
den
Gesetzen,
das
Mikrofon
zwischen
den
Fingern
Assis
à
regarder
tous
nos
rêves
oubliés
Saßen
da
und
schauten
all
unseren
vergessenen
Träumen
zu
J'suis
parti
du
quartier,
Ich
verließ
das
Viertel,
Parcourir
le
monde
entier(Entier)
Um
die
ganze
Welt
zu
bereisen
(ganze)
Il
était
une
fois(Fois
fois)
Es
war
einmal
(einmal,
einmal)
Des
p'tits
gars
qui
viennent
d'en
bas(D'en
bas
d'en
bas)
Kleine
Jungs
von
ganz
unten
(von
unten,
von
unten)
Car
j'suis
parti
du
quartier
Denn
ich
verließ
das
Viertel
Car
j'suis
parti
du
quartier(Quartier
tier
tier)
Denn
ich
verließ
das
Viertel
(Viertel,
tel,
tel)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christian Dionne, Christophe Martin, Kevin St-laurent, Maxime Gabriel
Attention! Feel free to leave feedback.