Die Orsons - Die Fanfaren - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Die Orsons - Die Fanfaren




Die Fanfaren
The Fanfares
Fallende Herbstblätter deuten meine Ankunft an
Falling autumn leaves herald my arrival
Ich hab' 'nen Astronautenanzug an und die Hand am Schwanz
I'm wearing an astronaut suit, hand on my crotch
Ich ernähr' mich nur von Pommes und Ketchup
My diet's just fries and ketchup
Komme von dem Planeten, der sich hinter der Sonne versteckt hat
I come from the planet hidden behind the sun
Den Mikrochip habe ich im Laptop eingebaut (klick)
I've installed the microchip in the laptop (click)
Ein Knopfdruck und die ganze Welt atmet aus
One button press and the whole world exhales
Und nie wieder ein
And never again a
Ich hab' 'nen Vorschuss jetzt
I've got an advance now
Den krieg ich nie wieder rein (Hallo)
I'll never pay it back (Hello)
Druck ablassen? Kein Problem
Relieve pressure? No problem
Ich schlag' deine Eltern du schreist
I'll hit your parents, you scream
"Vatter, dein Bein is' verdreht"
"Dad, your leg is twisted"
Und falls ihr mich nicht versteht, sag ich's euch nochmal Esperanto
And if you don't understand me, I'll say it again in Esperanto
Ich will die Os schweben seh'n, los heb' die Hand hoch!
I wanna see the O's floating, raise your hand high!
Die Fanfaren kündigen ein Battle an
The fanfares announce a battle
(Show me what you got)
(Show me what you got)
Warte, lass mich testen, ob's hier gutes Feng Shui gibt (Warum?)
Wait, let me check if there's good Feng Shui here (Why?)
Weil ich noch einen Ort such' für meinen Suizid
Because I'm still looking for a place for my suicide
Louis-Vuitton-Muster auf die Eier tättowiert
Louis Vuitton pattern tattooed on my balls
Cool ist, wer elitär geboren wird und im Ghetto stirbt
Cool is being born elite and dying in the ghetto
Und während ich Uno spiel, frag ich mich, warum so unglücklich
And while playing Uno, I wonder why so unhappy
War im Trinkwasser denn zu wenig Flurid?
Was there not enough fluoride in the drinking water?
Ich loop den Beat, enmute die Pizzicatos
I loop the beat, unmute the pizzicatos
Kritzel wahllos schen Chaos, fütter den Maeckes, unterdrück' den Markus
Scribble random chaos, feed Maeckes, suppress Markus
Die Welt und ich halten uns gegenseitig für ein Arschloch
The world and I consider each other assholes
Ich versteh nur noch Smartphones
I only understand smartphones
Nach meinen letzten paar Nahtoderfahrungen
After my last few near-death experiences
Setzte ich all meine Kohle auf Schwarz und auf Karo
I bet all my money on black and diamonds
Es kam Null
Zero came up
Ganz normaler Wahnsinn
Just normal madness
MA - EC - KE - S auf dem Beat bedeutet fresh
MA - EC - KE - S on the beat means fresh
Wenn ich Phrasen dresch' merkt man
When I thrash phrases you realize
Dass die Welt am Arsch ist
That the world is fucked
Sprachlich gibt es niemand' über mich
Linguistically, there's no one above me
Die Fanfaren kündigen ein Battle an
The fanfares announce a battle
(Meine Crew gegen deine Crew)
(My crew against your crew)
(Show me what you got)
(Show me what you got)
Welche Spiegel seh'n wir jetzt - bringen euch die besten im Land
What mirrors do we see now - bringing you the best in the land
(Meine Crew gegen deine Crew)
(My crew against your crew)
(Show me what you got)
(Show me what you got)
Jeder MC wird von den Orsons zerstampft
Every MC gets stomped by the Orsons
(Meine Crew gegen deine Crew)
(My crew against your crew)
(Show me what you got)
(Show me what you got)
Ihr seid alle whack
You're all whack
Das O ist wieder back
The O is back
Meine Crew gegen deine Crew
My crew against your crew
(Show me what you got)
(Show me what you got)
Übrigens: Die Orsons sind die beste Band der Welt
By the way: The Orsons are the best band in the world
Auf der Bühne mit dem Selbstbewusstsein eines Kanye West
On stage with the confidence of Kanye West
Nachdem er eine Flasche Jack Daniels ext, auf die Bühne rennt
After he downs a bottle of Jack Daniels, runs on stage
Und Taylor Swift's MTV Music Award an Beyoncé schenkt
And gives Taylor Swift's MTV Music Award to Beyoncé
Die Orsons-Show ist ein Spektakel
The Orsons show is a spectacle
Die Bühne ist ein riesiger Oktopus mit zehntausenden Tentakeln
The stage is a giant octopus with ten thousand tentacles
So kann der Tintenfisch jeden Zuschauer in den Arm nehmen
So the squid can embrace every audience member
Während die Orsons auf seinem Kopf die besten Raps aller Zeiten in Mics reinsingen
While the Orsons on its head sing the best raps of all time into mics
Sei nicht so'n scheiß Feigling
Don't be such a fucking coward
Sagt der Teufel mit perfektem Timing zu Kain, der den Stein nimmt
Says the devil with perfect timing to Cain, who takes the stone
Und ihn Baphomet ins Gesicht puncht der Illuminat 23 tote Eulen zählt
And punches Baphomet in the face, the Illuminati counts 23 dead owls
Abel sagt: Ey ging's nicht gerade noch um die Orsons?
Abel says: Hey, wasn't this about the Orsons?
Kain antwortet: Ja, aber KAAS rappt gerne mal Nonsense
Cain replies: Yes, but KAAS likes to rap nonsense sometimes
Dann kratzt er sich mit einer Nagelfeile seinen Rücken
Then he scratches his back with a nail file
Lässt einen fahren und fängt an sein letztes Weed zu zerstückeln
Lets one rip and starts to chop up his last bit of weed





Writer(s): Markus Winter, Lukas Michalczyk, Johannes Bruhns, Bartosz Nikodemski


Attention! Feel free to leave feedback.