Lyrics and translation Die Orsons - Grün
Ein
leiser
neuer
Anfang,
wie
Morgen
zu
Vormittag
Тихое
новое
начало,
как
завтра
к
утру
Zwölf
Jahre,
überall
war
Großes
nah
Двенадцать
лет,
везде
был
Большой
близко
Und
in
dem
Zimmer
wars
so
warm,
so
harmlos
И
в
комнате
было
так
тепло,
так
безобидно
Nur
die
Kinderschuhe
drückten,
jeder
Tag
so
klar
Только
детские
туфли
давили,
каждый
день
так
ясно
All'
die
Abenteuer
lagen
vor
mir
Все
приключения
были
передо
мной
Und
brannten
wie
Lagerfeuer
im
Park
im
Sommer
И
горели,
как
костры
в
парке
летом
Ich
spürte
den
Aufbruch
Я
почувствовал
прилив
Alles
flüsterte,
dass
ich
raus
muss
Все
шептало,
что
мне
нужно
выбраться
Und
ich
stand
am
Fenster,
schaute
nach
draußen
И
я
стоял
у
окна,
глядя
на
улицу
Die
Wiesen
am
Stadtrand
waren
so
grün
Луга
на
окраине
города
были
такими
зелеными
So
grün,
dass
nie
wieder
was
so
grün
war,
wie
das
Такой
зеленый,
что
никогда
больше
ничего
не
было
таким
зеленым,
как
это
Denn
so
ist
der
Weg
der
Welt
Потому
что
таков
путь
мира
Alles
geht
von
selbst
Все
идет
само
собой
Eines
Tages
wird
es
wieder
grün
Однажды
он
снова
станет
зеленым
Denn
so
ist
der
Weg
der
Welt
Потому
что
таков
путь
мира
Alles
geht
von
selbst
Все
идет
само
собой
Eines
Tages
wird
es
wieder
grün
Однажды
он
снова
станет
зеленым
Anwohner
beschweren
sich,
doch
ich
schwebe
durch
die
Stadt
Местные
жители
жалуются,
но
я
плыву
по
городу
Hoverboard.
Hol
ne
Palette
Oettinger
vom
Pennymarkt
Ховерборд.
Hol
ne
диапазон
от
Эттингер
Penny
Markt
Ich
piss
genau
an
diese
Wand!
Wer
zum
Teufel
ist
Larry
Clark?
Я
мочусь
именно
на
эту
стену!
Кто,
черт
возьми,
такой
Ларри
Кларк?
Nie
schmeckte
Cherry
Coke
wieder
so
gut
wie
damals
Никогда
еще
вишневая
кока-кола
не
была
такой
вкусной,
как
тогда
Oder
wart
mal-
habe
ich
sie
seit
damals
überhaupt
probiert?
Или
подождите-
я
вообще
пробовал
их
с
тех
пор?
Wir
waren
gefangen
in
nem
Ort:
Fucking
Amal
Мы
были
в
ловушке
в
каком-то
месте:
гребаная
Амаль
Doch
kommt
er
uns
im
Nachhinein
als
Paradies
vor
Но
в
ретроспективе
он
представляется
нам
раем
Und
ich
stand
am
Fenster,
schaute
nach
draußen
И
я
стоял
у
окна,
глядя
на
улицу
Die
Wiesen
am
Stadtrand
waren
so
grün
Луга
на
окраине
города
были
такими
зелеными
So
grün,
dass
nie
wieder
was
so
grün
war,
wie
das
Такой
зеленый,
что
никогда
больше
ничего
не
было
таким
зеленым,
как
это
Denn
so
ist
der
Weg
der
Welt
Потому
что
таков
путь
мира
Alles
geht
von
selbst
Все
идет
само
собой
Eines
Tages
wird
es
wieder
grün
Однажды
он
снова
станет
зеленым
Denn
so
ist
der
Weg
der
Welt
Потому
что
таков
путь
мира
Alles
geht
von
selbst
Все
идет
само
собой
Eines
Tages
wird
es
wieder
grün
Однажды
он
снова
станет
зеленым
Wir
ritzen
Herzen
über
Hakenkreuze
Мы
разрываем
сердца
над
свастикой
Verscheuchten
Junkies
von
den
Nadelbäumen
Отпугнуть
наркоманов
от
хвойных
деревьев
Als
ich
merkte,
dass
alle
Optionen
in
meiner
Когда
я
понял,
что
все
варианты
в
моем
Hand
liegen,
klappte
ich
mein
Taschenmesser
Лежа
на
руке,
я
сложил
свой
перочинный
нож
Endlich
zu
und
fing
an
tagzuträumen
Наконец,
и
начал
мечтать
о
дне
Das
Leben
bricht
gerade
aus
Жизнь
просто
вспыхивает
Ich
spür
es
durch
den
ganzen
Körper
und
atme
aus
Я
чувствую
это
всем
телом
и
выдыхаю
Die
Zukunft
rosa,
der
Himmel
blau
Будущее
розовое,
небо
голубое
Hinter
meine
Ohren
will
ich
gar
nicht
schauen
За
своими
ушами
я
совсем
не
хочу
смотреть
Eine
gigantische
Tanne
vor
meinem
Fenster
Гигантская
пихта
за
моим
окном
Felder
bis
zum
Horizont
direkt
hinterm
Haus
Поля
до
горизонта
прямо
за
домом
Wir
sprühen
das
Wu-Tang-Logo
auf
Garagen
Мы
распыляем
логотип
Wu-Tang
на
гаражах
Danach
wird
zum
ersten
Mal
'ne
Kippe
mitgeraucht
После
этого
в
первый
раз
курят
Die
Grillen
zirpen
um
die
Wette
mit
dem
Strommast
Сверчки
щебечут
вокруг
ставки
с
электрическим
столбом
Zwei
Stöcke
in
der
Wiese,
ich
war
Torwart
Две
палки
на
поляне,
я
был
привратником
Ich
ließ
ihn
gewinnen,
denn
er
hatte
es
so
hart
Я
позволил
ему
победить,
потому
что
ему
было
так
тяжело
Wenn
die
Laternen
angingen
gab's
Essen
bei
der
Oma
Когда
зажглись
фонари,
у
бабушки
была
еда
Und
ich
stand
am
Fenster,
schaute
nach
draußen
И
я
стоял
у
окна,
глядя
на
улицу
Die
Wiesen
am
Stadtrand
waren
so
grün
Луга
на
окраине
города
были
такими
зелеными
So
grün,
dass
sie
nie
wieder
was
do
grün
war,
wie
das
Такая
зеленая,
что
она
никогда
больше
не
была
такой
зеленой,
как
эта
Denn
so
ist
der
Weg
der
Welt
Потому
что
таков
путь
мира
Alles
geht
von
selbst
Все
идет
само
собой
Eines
Tages
wird
es
wieder
grün
Однажды
он
снова
станет
зеленым
Denn
so
ist
der
Weg
der
Welt
Потому
что
таков
путь
мира
Alles
geht
von
selbst
Все
идет
само
собой
Eines
Tages
wird
es
wieder
grün
Однажды
он
снова
станет
зеленым
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lukas Michalczyk, Johannes Bruhns, Markus Winter, Bartosz Nikodemski
Attention! Feel free to leave feedback.