Die Orsons - Nimm's leicht - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Die Orsons - Nimm's leicht




Nimm's leicht
Take it Easy
Nimm's leicht, nimm's leicht (wooh)
Take it easy, take it easy (wooh)
Nimm's leicht
Take it easy
Mach dich selber nicht verrückt
Don't drive yourself crazy
Einen Schatz finden heißt seinen Platz finden
Finding a treasure means finding your place
Stell dein Licht so hoch, es geht
Shine your light as high as it goes
Fahre durch die Gegend
Driving through the area
So viel Frauen in meinem Kopf, ich muss zählen
So many women in my head, I have to count
Sechs wollen mich lieben, fünf wollen mich quälen
Six want to love me, five want to torment me
Drei wollen mir unter vier Augen was geben
Three want to give me something in private
Zwei wollen verraten, eine kann vergeben
Two want to betray, one can forgive
Baby willst du für immer an meiner Seite leben?
Baby, do you want to live by my side forever?
Sag, bist du die Frau
Tell me, are you the woman
Die mich vor mir selber rettet-et-et-et-et-et-et
Who saves me from myself-elf-elf-elf-elf-elf
Sie ist schwer zu finden
She is hard to find
Die Dame, die niemals verrät-ät-ät-ät-ät-ät
The lady who never betrays-ays-ays-ays-ays-ays
Doch ich habe sie entdeckt
But I have discovered her
Lass mich wieder rein in dein Versteck
Let me back into your hiding place
Nimm's leicht
Take it easy
Nimm's leicht, nimm's leicht (wooh)
Take it easy, take it easy (wooh)
Nimm's leicht
Take it easy
Mach dich selber nicht verrückt
Don't drive yourself crazy
Einen Schatz finden heißt seinen Platz finden
Finding a treasure means finding your place
Stell dein Licht so hoch, es geht
Shine your light as high as it goes
Nimm's leicht
Take it easy
Nimm's leicht, nimm's leicht (wooh)
Take it easy, take it easy (wooh)
Nimm's leicht
Take it easy
Mach dich selber nicht verrückt
Don't drive yourself crazy
Einen Schatz finden heißt seinen Platz finden
Finding a treasure means finding your place
Stell dein Licht so hoch, es geht
Shine your light as high as it goes
Ich bin aufgewacht und dachte ich wär dünn
I woke up and thought I was thin
Ist echt passiert, Ernährung umgestellt
Really happened, changed my diet
Jetzt steht der Kuchen rechts von mir
Now the cake is to the right of me
Bananen gab es nicht so oft, da wo ich herkam
Bananas weren't that common where I came from
Jetzt ess' ich sie so oft ich will, wie jeder sehen kann
Now I eat them as often as I want, as everyone can see
"Hab' die Orsons heut getroffen, warte"
"Met the Orsons today, wait"
Sagt ein Fan zu der Masse, ach ne, das war nur Bartek
A fan says to the crowd, oh no, that was just Bartek
Wow, schau mal hier
Wow, look here
Dieser dastehende Künstler raucht nicht mehr
This standing artist doesn't smoke anymore
Er sieht auf wie 'n Haufen Bier
He looks up like a pile of beer
Schritt für Schritt verwandel' ich mich in 'ne Immobilie
Step by step I'm turning into a property
Gibt das Leben dir Zitrone, dann mach Limousine
If life gives you lemons, make a limousine
Briten sehen mich und raten: "Take it easy"
Brits see me and advise: "Take it easy"
Also knet' ich Teig mit Teesy
So I kneaded dough with Teesy
Nimm's leicht, nimm's leicht (wooh)
Take it easy, take it easy (wooh)
Nimm's leicht
Take it easy
Mach dich selber nicht verrückt
Don't drive yourself crazy
Einen Schatz finden heißt seinen Platz finden
Finding a treasure means finding your place
Stell dein Licht so hoch, es geht
Shine your light as high as it goes
Nimm's leicht
Take it easy
Nimm's leicht, nimm's leicht (wooh)
Take it easy, take it easy (wooh)
Nimm's leicht
Take it easy
Mach dich selber nicht verrückt
Don't drive yourself crazy
Einen Schatz finden heißt seinen Platz finden
Finding a treasure means finding your place
Stell dein Licht so hoch, es
Shine your light as high as it
Gib 'nem Kind 'ne Kreide
Give a child a piece of chalk
Und es malt 'n bisschen auf den Boden, ey
And it draws a little on the ground, ey
Gib 'nem Polizisten eine Kreide
Give a policeman a piece of chalk
Und er malt damit nur noch die Umrisse von einem Toten
And he only draws the outline of a dead person with it
Grüße raus an meine Misanthropen
Greetings to my misanthropes
Sippt ihr ruhig mal Whiskey-Cola, ex und hopp
Sip your whiskey-cola, ex and hop
Ich bin schon lang kein Mitglied mehr der Orsons
I'm no longer a member of the Orsons
Ich mach' dort nur grad mein FSJ
I'm just doing my voluntary social year there
Und warte auf ein Offer für 'n festen Job
And waiting for an offer for a permanent job
Sitz' vor 'nem Starbucks, blick' auf meine Applewatch
Sitting in front of a Starbucks, looking at my Applewatch
Starr' in meinen Macintosh
Staring into my Macintosh
Balienciaga, ich hab' geshoppt auf Amazon
Balenciaga, I shopped on Amazon
Dann cleane ich meinen Desktop
Then I clean my desktop
Und schiebe den Artikel der beliebtesten Markennamen per Drag'n'Dropp
And drag and drop the article of the most popular brand names
In den Papierkorb, als gab es mal 'nen gerechten Gott
Into the trash, as if there was once a just God
(Nimm es leicht)
(Take it easy)
Ok 20 Gramm auf der Hantelbank
Ok 20 grams on the weight bench
(Nimm es leicht)
(Take it easy)
Hab' jeden eurer Ratschläge mal angewandt
I've tried all your advice
Im Glückskeks stand: "Ist der Ruf erst ruiniert, dann reit' auf Schrimps"
The fortune cookie said: "Once your reputation is ruined, ride on shrimps"
Denn es wird umso schwerer desto leichter man's nimmt
Because it gets harder the easier you take it
Nimm's leicht
Take it easy
Nimm's leicht, nimm's leicht (wooh)
Take it easy, take it easy (wooh)
Nimm's leicht
Take it easy
Mach dich selber nicht verrückt
Don't drive yourself crazy
Einen Schatz finden heißt seinen Platz finden
Finding a treasure means finding your place
Stell dein Licht so hoch, es geht
Shine your light as high as it goes
Nimm's leicht
Take it easy
Nimm's leicht, nimm's leicht (wooh)
Take it easy, take it easy (wooh)
Nimm's leicht
Take it easy
Mach dich selber nicht verrückt
Don't drive yourself crazy
Unzufrieden mit dem Ganzen
Dissatisfied with the whole thing
Alles liegen lassen, tazen
Leave everything behind, chill
Stell dein Licht so hoch, es geht
Shine your light as high as it goes
Nimm's leicht
Take it easy
Nimm's leicht, nimm's leicht
Take it easy, take it easy
Nimm's leicht
Take it easy
Mach dich selber nicht verrückt
Don't drive yourself crazy
Einen Schatz finden heißt seinen Platz finden
Finding a treasure means finding your place
Stell dein Licht so hoch, es geht
Shine your light as high as it goes
Nimm's leicht
Take it easy
Nimm's leicht, nimm's leicht
Take it easy, take it easy
Nimm's leicht
Take it easy
Mach dich selber nicht verrückt
Don't drive yourself crazy
Einen Platz finden heißt seinen Schatz finden
Finding a place means finding your treasure
Stell dein Licht so hoch, es geht
Shine your light as high as it goes
Nimm's leicht (Alter)
Take it easy (Dude)





Writer(s): Markus Winter, Bartosz Nikodemski, Neo, Daniel Strohhaecker, Julia Jurewitsch, Joachim Piehl, Lukas Michalczyk, Martin Peter Willumeit, Johannes Bruhns, Jonas Lang


Attention! Feel free to leave feedback.