Lyrics and translation Die Orsons - Papa Willi und der Zeitgeist
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Papa Willi und der Zeitgeist
Папа Вилли и дух времени
"Du
heißt
Willi?"
"Тебя
зовут
Вилли?"
"Ja,
ich
bin
der
Willi!
"Да,
я
Вилли!
Die
Orsons,
blicken
auf
Pop
wie
unsern
Vorgarten
Мы,
Die
Orsons,
смотрим
на
поп-музыку
как
на
наш
палисадник,
In
dem
nix
so
kommt,
wie
wir
es
vorhatten
Где
ничего
не
происходит
так,
как
мы
задумали.
Also
pflanzen
wir
jetzt
hinter
dem
Haus
Поэтому
мы
теперь
сажаем
за
домом,
Kommt
ran,
wenn
ihr
völlig
behinderte
Interviews
braucht
Обращайтесь,
если
вам
нужны
совершенно
безумные
интервью.
Der
Ruf
im
Arsch
seit
Tag
eins,
aber
Репутация
в
заднице
с
первого
дня,
но
Objektiv:
War
geil
- Carl
Zeiss
Объективно:
было
круто
- Carl
Zeiss.
Mainstream
und
ich
ist
wie
Tanzen
und
ich:
Мейнстрим
и
я
- это
как
танцы
и
я:
Ich
mach's
hin
und
wieder,
ich
kann's
nur
nicht
Я
делаю
это
время
от
времени,
но
не
умею.
Narrenfreiheit
Полная
свобода
действий,
Wir
ziehen
nen
Wheelie
über
den
Zeitgeist
Мы
делаем
вилли
над
духом
времени.
Jeder
Track
haut
dich
weg
- Mai
Tais
Каждый
трек
сносит
тебя
с
ног
- Май
Тай,
Muay
Thais,
Mike
Tyson
Муай
Тай,
Майк
Тайсон.
Pop
a
Wheelie
on
the
Zeitgeist!
Делаем
вилли
над
духом
времени!
Papa
Willi
und
der
Zeitgeist!
Папа
Вилли
и
дух
времени!
Ich
bin
geistreich,
Я
остроумный,
Hab
ne
Lunge
voll
Teer
und
bin
Pole
У
меня
легкие
полны
дегтя,
и
я
поляк.
Ja
voll
der
Scheiß
- Dann
bin
ich
ja
ein
Да,
полная
фигня
- тогда
я
Pol-Teer-Geist
(hahaha)
Дегтярно-польский
дух
(хахаха).
Plinch
Asmussen
ist
da
Плинч
Асмуссен
здесь,
Wenn
ich
nicht
gerade
rap,
fütter
ich
Amseln
in
nem
Park
Когда
я
не
читаю
рэп,
я
кормлю
дроздов
в
парке.
Bin
kein
echter
Mensch,
nur
ein
Hamster
in
'nem
Rad,
Я
не
настоящий
человек,
а
всего
лишь
хомяк
в
колесе,
Strassenrapper
sehen
mich
und
stecken
sich
Уличные
рэперы
видят
меня
и
засовывают
себе
Hanteln
in
den
Arsch,
Servus!
Гантели
в
задницу.
Привет!
Hm...
Penis.?
Hä.?
Du...
Hm?
Хм...
Пенис...?
Что...?
Ты...
Хм?
Vergiss
mal
jede
Drecksrotation,
Забудь
о
любой
чертовой
ротации,
Bei
Hits
sind
die
Orsons
die
erste
Weglauf-Station
Когда
дело
доходит
до
хитов,
Die
Orsons
- первая
станция
для
бегства.
Anville
Syndrom,
keine
Schecks
mit
Millionen,
Синдром
Анвилла,
никаких
чеков
с
миллионами,
Stattdessen
Innovation
Вместо
этого
инновации.
Ey,
machen
wir
bitte
was
anderes?
Эй,
давай
сделаем
что-нибудь
другое?
Pop
a
Wheelie
on
the
Zeitgeist!
Делаем
вилли
над
духом
времени!
Papa
Willi
und
der
Zeitgeist!
Папа
Вилли
и
дух
времени!
Ich
schnitz
aus
der
Brust
meiner
Kindergärtnerin
eine
Lampe
Я
вырезаю
лампу
из
груди
моей
воспитательницы
в
детском
саду,
Deine
Flows
sind
ängstlich
und
bleiben
stehen
bei
roten
Ampeln
Твои
флоу
робкие
и
останавливаются
на
красных
светофорах.
Kaas
ist
eine
Glückssträhne,
aufwirbelnder
Aufwind
Каас
- это
полоса
удачи,
восходящий
поток,
Du
verlierst
dein
Standort,
wenn
ich
dich
schubse
wie'n
Shaolin
Ты
теряешь
равновесие,
когда
я
толкаю
тебя,
как
шаолиньский
монах.
In
der
Welt
der
Libellen
bin
ich
ein
guter
Gott
В
мире
стрекоз
я
добрый
бог,
In
der
Welt
der
Ziegen
bist
du
ein
Hurenbock
in
nem
kurzen
Rock
В
мире
козлов
ты
похотливый
козел
в
короткой
юбке.
Kumpel,
Stopp!
Dieses
Battle
hast
du
grad
verloren
Дружок,
стой!
Ты
только
что
проиграл
эту
битву,
Mein
Sohn
wurde
durchfroren
in
einem
Stall
geboren
Мой
сын
родился
продрогшим
в
хлеву.
Ich
werf
meinen
Reisepass
in
Zeitlupe
durch
die
Diskothek
Я
бросаю
свой
паспорт
в
замедленной
съемке
через
дискотеку,
Klumpen
lösen
sich
von
der
Warze
und
fallen
wie
Schnee
auf
dein
Filet
Куски
отваливаются
от
бородавки
и
падают,
как
снег,
на
твою
отбивную.
Iss
das
jetzt
auf
und
dann
G
Съешь
это
сейчас,
а
потом
убирайся,
G,
G
mir
aus
dem
Umweg,
Händer
runter,
rumstehen!
Убирайся
с
дороги,
руки
вниз,
стоять!
Was,
ihr
kennt
mich
noch
nicht?
Что,
вы
меня
еще
не
знаете?
Ich
bin
wie
Vin
Diesel,
nur
Vin
Diesel
ist
intelligenter
als
Ich
Я
как
Вин
Дизель,
только
Вин
Дизель
умнее
меня.
M-A-E-C-K-E-S:
Ich
geb
Eminem
Tipps
M-A-E-C-K-E-S:
я
даю
Эминему
советы,
Nicht
was
Rap
angeht,
wir
arbeiten
an
nem
strengeren
Blick
Не
по
поводу
рэпа,
мы
работаем
над
более
строгим
взглядом.
Deine
Mama
ist
Managerin
bei
Kik?
Voll
gut!
Твоя
мама
менеджер
в
Kik?
Очень
хорошо!
Überleg,
was
für
'ne
Rente
sie
dann
mal
kriegt
Подумай,
какую
пенсию
она
потом
получит.
Ich
bin
cool,
höre
mir
deinen
Vers
an,
während
ich
lächle
Я
крутой,
слушаю
твой
куплет,
улыбаясь,
Und
ein
sehr
antiker
Samuraischwert
in
mein
Herz
ramm'
И
вонзаю
очень
древний
самурайский
меч
себе
в
сердце.
Löwen
werfen
sich
mir
zum
Fraß
vor
Львы
бросаются
мне
на
съедение,
Ich
bin
wie
ein
Engel
- Ich
blick
auf
dich
herab
Я
как
ангел
- я
смотрю
на
тебя
свысока.
Ihr
trefft
alle
nicht
den
Takt!
Вы
все
не
попадаете
в
такт!
Shit,
jetzt
hab
ich's
verkackt!
Черт,
теперь
я
облажался!
Pop
a
Wheelie
on
the
Zeitgeist!
Делаем
вилли
над
духом
времени!
Papa
Willi
und
der
Zeitgeist!
Папа
Вилли
и
дух
времени!
"So
ist
es,
Willi.
Merk
es
dir!"
"Вот
так,
Вилли.
Запомни
это!"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lukas Michalczyk, Johannes Bruhns, Markus Winter, Bartosz Nikodemski
Attention! Feel free to leave feedback.