Lyrics and translation Die Orsons - Staub
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Here
we
go
again
Here
we
go
again
Unheilige
Allianz
Unholy
alliance
Mach′
mir
mein
Herz
wieder
ganz
Make
my
heart
whole
again
Dein
Körper
raubt
meinen
Verstand
Your
body
steals
my
mind
Hirn
aus,
Licht
aus
Brain
off,
lights
off
Ich
zieh'
dich
aus
I
undress
you
Du
ziehst
mich
aus
You
undress
me
Und
die
Welt
löst
sich
auf
And
the
world
dissolves
In
Staub
(löst
sich
auf)
Into
dust
(dissolves)
In
Staub
(löst
sich
auf)
Into
dust
(dissolves)
Und
die
Welt
löst
sich
auf
And
the
world
dissolves
In
Staub
(löst
sich
auf)
Into
dust
(dissolves)
In
Staub
(löst
sich
auf)
Into
dust
(dissolves)
Und
die
Welt
löst
sich
auf
And
the
world
dissolves
In
keinem
Fall
sollten
wir
hier
sein
We
shouldn't
be
here,
not
at
all
Unheilige
Allianz
Unholy
alliance
Wir
treffen
uns
in
der
Mitte
We
meet
in
the
middle
Wir
passen
nur
da
zusammen
We
only
fit
together
there
On,
off,
hin,
her
On,
off,
back
and
forth
Generell
katastrophal
Generally
catastrophic
Und
das
geht
so
auf
den
Geist
And
it
gets
on
my
nerves
Here
we
go
again
Here
we
go
again
Unheilige
Allianz
Unholy
alliance
Mach′
mir
mein
Herz
wieder
ganz
Make
my
heart
whole
again
Dein
Körper
raubt
meinen
Verstand
Your
body
steals
my
mind
Hirn
aus,
Licht
aus
Brain
off,
lights
off
Ich
zieh'
dich
aus
I
undress
you
Du
ziehst
mich
aus
You
undress
me
Und
die
Welt
löst
sich
auf
And
the
world
dissolves
In
Staub
(löst
sich
auf)
Into
dust
(dissolves)
In
Staub
(löst
sich
auf)
Into
dust
(dissolves)
Und
die
Welt
löst
sich
auf
And
the
world
dissolves
In
Staub
(löst
sich
auf)
Into
dust
(dissolves)
In
Staub
(löst
sich
auf)
Into
dust
(dissolves)
Wer
hat
dir
nur
wehgetan,
dass
du
so
leidest
deshalb?
Who
hurt
you
so
much
that
you
suffer
like
this?
Ich
will
das
Beste
für
dich
- Menschenkraft
I
want
the
best
for
you
- human
strength
Vergib'
doch,
vergiss
nie
wie
ein
Elefant
Forgive,
but
never
forget
like
an
elephant
Deine
Zukunft
ist
glorreich,
du
bist
nervenstark!
Your
future
is
glorious,
you
have
nerves
of
steel!
Gebe
den
Ton
an,
denn
das
ist
dein
Job
Set
the
tone,
because
that's
your
job
Nicht
jedes
Ritual
braucht
einen
Gott
Not
every
ritual
needs
a
god
Streck′
dich
aus
wie
ein
Kobraschlangenkopf
Stretch
out
like
a
cobra's
head
Du
möchtest
schon
kommen,
aber
ich
atme
noch
You
want
to
come
already,
but
I'm
still
breathing
Langsam,
langsam,
wir
wollen
diese
Nacht
doch
durchmachen
Slowly,
slowly,
we
want
to
make
it
through
this
night
Langsam,
langsam
in
dem
Blick,
den
wir
uns
zuwarfen
Slowly,
slowly
in
the
look
we
exchanged
Langsam,
langsam
erhöht
sich
die
Tonleiter
Slowly,
slowly
the
scale
rises
Langsam,
langsam,
bis
hierher
und
noch
weiter
Slowly,
slowly,
this
far
and
even
further
In
Staub
(löst
sich
auf)
Into
dust
(dissolves)
In
Staub
(löst
sich
auf)
Into
dust
(dissolves)
Und
die
Welt
löst
sich
auf
And
the
world
dissolves
In
Staub
(löst
sich
auf)
Into
dust
(dissolves)
In
Staub
(löst
sich
auf)
Into
dust
(dissolves)
Und
die
Welt
löst
sich
auf
And
the
world
dissolves
Ich
will
einen
Newsticker
für
jedes
Mal,
wenn
du
nackt
bist
I
want
a
news
ticker
for
every
time
you're
naked
(Nackt
bist,
nackt
bist,
nackt
bist,
nackt
bist)
(Naked,
naked,
naked,
naked)
Du
mal
Architektin
werden
(Architektin
werden,
Architektin
werden)
You
once
wanted
to
be
an
architect
(architect,
architect)
Lass
mal
lieber
überlegen,
was
wir
essen
werden
Let's
rather
think
about
what
we're
going
to
eat
Ben
& Jerry′s?
(Ben
& Jerry's)
Ben
& Jerry's?
(Ben
& Jerry's)
Ich
wollte
mal
Maler
werden
I
wanted
to
be
a
painter
once
Aber
nur
damit
du
für
mich
Akt
sitzt
But
only
so
you
could
pose
nude
for
me
(Akt
sitzt,
Akt
sitzt,
Akt
sitzt,
Akt
sitzt)
(Nude,
nude,
nude,
nude)
Jetzt
werd′
ich
als
Rapper
sterben
Now
I'll
die
as
a
rapper
Macht
nichts
(macht
nichts)
Doesn't
matter
(doesn't
matter)
Nachmittags:
Frühstück
- abends:
Lunch
Breakfast
in
the
afternoon
- lunch
in
the
evening
Sag'
mir
alles,
was
du
niemandem
sagen
kannst
Tell
me
everything
you
can't
tell
anyone
else
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lukas Michalczyk, Johannes Bruhns, Markus Winter
Attention! Feel free to leave feedback.