Die Orsons - Ventilator (Instrumental) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Die Orsons - Ventilator (Instrumental)




Ventilator (Instrumental)
Вентилятор (Инструментальная версия)
Was? Amir ist egal wer dein Vadder ist
Что? Мне плевать, кто твой отец,
Solange ich angel' läuft hier keiner übers Wasser
Пока я на коне, никто не переплюнет меня.
Rapper melden sich bei Fitness Company an
Рэперы записываются в фитнес-клубы,
Amis sagen: son of a gun, Sonnenaufgang!
А я говорю: "Черт возьми, вот это рассвет!"
Du bisch ein: Frauenparkplatz im Parkhaus
Ты как: женское парковочное место на парковке,
Du bisch ein: Berliner Flughafenbauchaos
Ты как: хаос строительства берлинского аэропорта,
Du bisch ein: endloser Kaas-Song
Ты как: бесконечная песня про сыр.
Du bisch ein
Ты
Ventilator
вентилятор,
Ven-tila-tila-tor
вен-ти-ля-тор.
Die 100 nervigsten Deutschen bist du!
Ты одна из 100 самых раздражающих немок!
Immer reden, aber wenigstens nix tun
Только болтаешь, но ничего не делаешь.
Als ob einem alle Zähne ausfallen
Как будто у тебя выпали все зубы,
Und man hat nur 16 Wochen altes Brot daheim
А дома только 16-недельный черствый хлеб.
Fotosmile! Bist du 12 Mario Barths - 20 Pocher
Улыбочка для фото! Ты как 12 Марио Бартов и 20 Оливеров Похеров.
Ein Handtrockner aus dem Wasser kommt
Как сушилка для рук, которая вылезла из воды.
Ein richtig nerviger Typ, der noch richtig nervt
Невыносимая девица, которая невыносимо раздражает.
Das Paradies - Plötzlich: Pitbullvers
Рай и вдруг: куплет в стиле Pitbull.
Du bisch ein
Ты
Ventilator
вентилятор,
Ven-tila-tila-tor
вен-ти-ля-тор.
Rebell ohne Grund, bellender Hund
Бунтарка без причины, лающая собачонка.
Der Stress, den du sendest, ist echt nicht gesund
Стресс, который ты излучаешь, реально вреден.
Es lebe die Kunst alles locker zu nehmen
Да здравствует искусство относиться ко всему легко!
Ein Buch übers meditier'n solltest du lesen
Тебе бы почитать книгу о медитации.
Gespräche mit dir, das sind Folterungsszenen
Разговоры с тобой это пытки.
Nur an den der schweigt ist das Gold zu vergeben
Золото достается только молчащим.
Du tust mir leid, weil du offenbar leidest
Мне жаль тебя, потому что ты, очевидно, страдаешь.
Ich wünschte, ich könnt' deine große Angst heilen
Хотел бы я исцелить твой великий страх.
Du bisch ein
Ты
Ventilator
вентилятор,
Ven-tila-tila-tor
вен-ти-ля-тор.
Na gut, du bist pünktlich und ich bin's nicht, bitte fick' dich
Ладно, ты пунктуальна, а я нет, да пошла ты!
Bitte halt' deine dumme Fresse, bevor ich sie stopf', du bist die Cops
Закрой свой глупый рот, пока я его не заткнул, ты как копы.
Eine Minute im selben Raum und ich brauch' sieben Wochen Detox
Минута в одной комнате с тобой и мне нужна семинедельная детоксикация.
Du hast nie Bock auf einen Job
Тебе никогда не хочется работать,
Machst lieber doch alles mit dem Mund - Beatbox
Лучше делаешь всё ртом битбокс.
Und wie oft du viel rotzt; Koksnase, Ziehkopf
И как часто ты шмыгаешь носом; кокаиновая дорожка, обдолбанная.
So dürr, Gürtel von G-Shock, immer auf Schnee, wir nennen es Skistock
Такая худая, ремень от G-Shock, вечно на снегу, мы зовем тебя лыжной палкой.
Es geht: "Geh weiter, noch'n Problem? Besser isses!
Ты такая: "Иди дальше, ещё проблемы? Так даже лучше!"
So, komm weiter, Hallo Werner!", verpiss' dich
Ну давай, "Привет, Вернер!", проваливай.
Du bist eine Straßenlaterne mit Stroboskop
Ты как уличный фонарь со стробоскопом.
Du willst diskutieren, aber dann führst du einen Monolog
Хочешь дискутировать, но ведешь монолог.
Du bist eine sehr, sehr teure Massage, nach der man verspannt ist
Ты как очень, очень дорогой массаж, после которого все тело ломит.
Du bist das Auto der Feuerwehr, das verbrannt ist, geh' weg
Ты как сгоревшая пожарная машина, уйди.





Writer(s): Lukas Michalczyk, Johannes Bruhns, Markus Winter, Bartosz Nikodemski


Attention! Feel free to leave feedback.