Lyrics and translation Die Prinzen - Der Weihnachtsmann ist schuld daran
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der Weihnachtsmann ist schuld daran
Дед Мороз во всем виноват
Der
Weihnachtsmann
ist
schuld
daran
Дед
Мороз
во
всем
виноват,
Daß
jeder
jeden
liebt
Что
каждый
любит
каждого,
Der
Weihnachtsmann
ist
schuld
daran
Дед
Мороз
во
всем
виноват,
Obwohl's
ihn
gar
nicht
gibt
Хотя
его
и
нет
на
самом
деле.
Einmal
im
Jahr
wolln
wir
allen
was
schenken
Раз
в
году
мы
хотим
всем
сделать
подарки,
Sogar
unsrer
dämlichen
Nachbarin
Даже
нашей
глупой
соседке.
Schreiben
Karten
an
Leute,
an
die
wir
gern
denken-
Пишем
открытки
людям,
о
которых
мы
рады
вспомнить
-
150
Mark
Porto,
ich
glaube,
ich
spinn
150
марок
за
пересылку,
кажется,
я
схожу
с
ума.
Einmal
im
Jahr
falln
wir
uns
um
den
Hals
Раз
в
году
мы
обнимаемся,
Essen
Gans
und
Pralinen,
weil's
so
gut
schmeckt
Едим
гуся
и
конфеты,
потому
что
это
так
вкусно.
Die
Straßen
sind
still
und
nur
ganz
selten
knallt's
На
улицах
тихо,
и
очень
редко
что-то
взрывается,
Da
öffnet
der
Vater
grad
'ne
Flasche
Sekt
Это
папа
открывает
бутылку
шампанского.
Der
Weihnachtsmann...
Дед
Мороз...
Nur
einmal
im
Jahr,
das
ist
mir
viel
zu
wenig
Только
раз
в
году
- это
слишком
мало
для
меня,
Ich
will
jeden
Tag
mit
dir
baden
gehn
Я
хочу
каждый
день
купаться
с
тобой.
Nur
einmal
im
Jahr,
nee,
glaub
mir
das
lehn
ich
Только
раз
в
году,
нет,
поверь,
я
отказываюсь
от
этого,
Voll
ab,
denn
den
Rest
würd
ich
nicht
überstehn
Полностью,
потому
что
остальное
я
бы
не
пережил.
Vor
fast
einem
Jahr
warn
wir
zwei
ganz
allein
Почти
год
назад
мы
были
вдвоем
совсем
одни,
Und
ich
hab
dir
gesagt,
daß
ich
dich
gerne
mag
И
я
сказал
тебе,
что
ты
мне
нравишься.
Jetzt
hörn
wir
nebenan
unser
Baby
schrein
Теперь
мы
слышим,
как
кричит
наш
малыш
по
соседству,
Seit
es
da
ist,
ist
Weihnachten
jeden
Tag
С
тех
пор,
как
он
появился,
каждый
день
- Рождество.
Der
Weihnachtsmann...
Дед
Мороз...
Der
Weihnachtsmann
ist
schuld
daran:
Дед
Мороз
во
всем
виноват:
Ich
lieb
dich
immer
noch
Я
всё
ещё
люблю
тебя.
Der
Weihnachtsmann
ist
schuld
daran
Дед
Мороз
во
всем
виноват,
Wahrscheinlich
gibt's
ihn
doch.
Наверное,
он
все-таки
существует.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sebastian Krumbiegel, Tobias Kuenzel, Wolfgang Lenk, Jens Sembdner, Henri Gerard Schmidt, Alexander Zieme, Mathias Knut Dietrich
Attention! Feel free to leave feedback.