Die Prinzen - Ich schenk dir die Welt - Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Die Prinzen - Ich schenk dir die Welt - Live




Ich schenk dir die Welt - Live
Я подарю тебе мир - Live
Ich schenk dir die Welt,
Я подарю тебе мир,
Den Mond die Sterne
Луну и звезды,
Hol′ die Sonne für dich her
Принесу для тебя солнце.
Ich schauf'le Sand
Я перекопаю пески
In der Sahara und ich schwimm′
В Сахаре и переплыву
Für dich durch's Meer,
Для тебя море.
Ich werd niemals aufhörn,
Я никогда не перестану
Dich zu lieben
Любить тебя,
Auch in tausend Jahren nicht
Даже через тысячу лет.
Und selbst wenn du abhaust,
И даже если ты сбежишь,
Wenn du fortgehst,
Если ты уйдешь,
Will ich, dass du weißt,
Я хочу, чтобы ты знала,
Ich will nur dich
Мне нужна только ты.
Wie ein Schiff im schweren Wasser
Как корабль в бурных водах
Kurz vor der Meuterei
На грани бунта,
Und einem Kurs, der nicht ganz klar ist,
С курсом, который не совсем ясен,
Knapp an jedem Sturm vorbei
Чудом минуя каждый шторм.
Du bist an fremdes Land gegangen
Ты ушла в чужие края
Und willst nicht mehr nach Haus
И не хочешь возвращаться домой.
Ich bleib allein an Bord und treibe
Я остаюсь один на борту и дрейфую
Auf die off'ne See hinaus
В открытое море.
Ich schenk′ dir die Welt...
Я подарю тебе мир...
Irgendwann hast du begonnen,
Когда-то ты начала
Deinen eig′nen Film zu dreh'n,
Снимать свой собственный фильм.
Ich hab die Augen zu gemacht,
Я закрыл глаза,
Das wollte ich nicht seh′n
Я не хотел этого видеть.
Ich weiß nicht, ob du zurückkommst,
Я не знаю, вернешься ли ты,
Doch eins ist mir jetzt klar
Но одно мне теперь ясно:
Dass das, was ich für dich empfinde
То, что я к тебе чувствую,
Noch niemals größer war
Еще никогда не было сильнее.
Ich schenk' dir die Welt...
Я подарю тебе мир...
So bitt ich dich noch einmal,
Поэтому я прошу тебя еще раз,
Stick mit mir in See
Отправляйся со мной в плавание.
Lass uns die Segel setzen
Давай поднимем паруса,
Roter Teppich auf der Gangway
Красная ковровая дорожка на трапе.
Entdeck mit mir ein Meer,
Открой со мной море,
Das noch keiner kennt
Которое еще никто не знает.
Selbst, wenn wir zusammen untergeh′n
Даже если мы вместе пойдем ко дну,
Will ich, dass uns keiner trennt
Я не хочу, чтобы нас кто-то разлучал.
Ich schenk' dir die Welt...
Я подарю тебе мир...





Writer(s): albrecht krumbiegel


Attention! Feel free to leave feedback.